Epigram 7.686

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 315

Texts


Γέσσιον ὡς ἐνόησεν ὁ Βαύκαλος ἄρτι θανόντα
χωλεύοντα πλέον, τοῖον ἔλεξεν ἔπος:


Γέσσιε, πῶς, τί παθὼν κατέβης δόμον Ἄϊδος εἴσω

γυμνός, ἀκήδεστος, σχήματι καινοτάφῳ ;


τὸν δὲ μέγ᾽ ὀχθήσας προσέφη καὶ Γέσσιος εὐθύς:

Βαύκαλε, τὸ στρῆνος καὶ θάνατον παρέχει.

— Paton edition

Baucalo, quando s'accorse di Gessio da poco defunto,
che zoppicava piú che mai, gli disse:
"Gessio, ma come e perché sei disceso nell'Ade insepolto,
nudo, in un nuovo sepolcrale assetto?"
Pieno allora di sdegno, rispose subito Gessio:
"Per l'ambizione, Baucalo, si muore!"

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comment

#1

Gessios

Les épigrammes 7.681 à 688 de Palladas sont toutes consacrées à ce personnage dont nous ignorons tous. Les mentions de ses mésaventures par le poète laissent à croire qu'il s'agirait d'une sorte d'aventurier médiocre et contrefait, porté par chance à de hautes fonctions (peut-être un consulat?). Saisi d'une folle ambition, peut-être poussée par des prophéties intéressées, il fut condamné à mort ou à l'exil. On ne peut l'assimiler à aucun Gessius ou Gessios connu.

Alignments

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.686: Addition of [ita] Baucalo, quando s'accorse di Gessio da … by “mariarosariapicaro

Epigram 7.686: First revision

See all modifications →