HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"count": 14363,
"next": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=287",
"previous": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=285",
"results": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14866/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005150,
"created_at": "2023-05-09T01:16:37.424896Z",
"updated_at": "2023-05-09T01:16:37.477662Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "De Méléagre.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14867/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005151,
"created_at": "2023-05-09T01:16:50.297646Z",
"updated_at": "2023-05-09T01:16:50.360628Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "De Meleagro.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14868/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005152,
"created_at": "2023-05-09T12:46:01.105883Z",
"updated_at": "2023-05-09T12:46:01.135963Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Moi, qui ai remporté la couronne sur les rives de l'Alpheius, et qui ai été deux fois proclamé vainqueur au bord de l'eau de Castalia ; moi, qui ai été triomphant à Némée, et jadis, comme poulain, à l'Isthme ; moi, qui ai galopé aussi vite que les vents ailés - voyez-moi maintenant comment, dans mon grand âge, je traîne la pierre ronde, tourné en dérision par les couronnes que j'ai reçues.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.20/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14869/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005153,
"created_at": "2023-05-09T12:50:26.374079Z",
"updated_at": "2023-05-09T12:50:26.443736Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Moi, Pégase, je te blâme, toi, mon pays, la Thessalie, éleveur de chevaux, pour cette fin injuste de mes jours. Moi qui ai été conduit en procession à Pytho et à Isthme, moi qui suis allé aux jeux de Zeus Néméen et à Olympie pour gagner les branches d'olivier d'Arcadie, je traîne aujourd’hui le lourd poids de la pierre ronde du moulin de Nisyrie, qui moud finement les fruits de Déméter.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.21/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14870/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005154,
"created_at": "2023-05-09T13:22:43.546841Z",
"updated_at": "2023-05-09T13:22:43.617856Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Les serviteurs du temple destinèrent à la fille de Latone, en guise de sacrifice acceptable, une génisse allant mettre bas : mais d'heureuses contractions devancèrent sa mort prochaine, et elle regagna son troupeau pour y mettre au monde son petit en toute liberté. En effet, la déesse qui préside aux accouchements estime qu'il n'est pas juste de tuer les créatures en travail, faisant ainsi preuve de pitié.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.22/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14871/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005155,
"created_at": "2023-05-09T13:41:41.809209Z",
"updated_at": "2023-05-09T13:41:41.845272Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Le laboureur Archippe, lorsque, frappé d'une grave maladie, rendit son dernier soupir et descendit vers l'Hadès, s'adressa à ses fils : \"Je vous demande, mes chers enfants, d'aimer la pioche et la vie du paysan. Ne voyez pas d'un bon œil le travail fatigant de ceux qui naviguent sur les vagues imprévisibles et le dur labeur des vulnérables marins. De même qu'une mère est plus douce qu'une marâtre, la terre est plus désirable que la mer grise\".",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.23/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14872/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005156,
"created_at": "2023-05-10T00:55:31.500503Z",
"updated_at": "2023-05-10T00:55:31.566221Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Du même.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14873/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005157,
"created_at": "2023-05-10T00:56:16.610076Z",
"updated_at": "2023-05-10T00:56:16.674768Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Do mesmo.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14874/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005158,
"created_at": "2023-05-10T00:56:39.361542Z",
"updated_at": "2023-05-10T00:56:39.425827Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Du même.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14875/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005159,
"created_at": "2023-05-10T00:56:52.321386Z",
"updated_at": "2023-05-10T00:56:52.366401Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Do mesmo.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14876/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005160,
"created_at": "2023-05-10T00:57:39.654330Z",
"updated_at": "2023-05-10T00:59:03.344975Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "D'Asclépiade.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14877/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005161,
"created_at": "2023-05-10T00:59:28.253745Z",
"updated_at": "2023-05-10T00:59:28.311500Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "De Asclepíades.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14878/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005162,
"created_at": "2023-05-10T01:00:05.821038Z",
"updated_at": "2023-05-10T01:00:05.848515Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "De Callimaque.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14879/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005163,
"created_at": "2023-05-10T01:00:22.057904Z",
"updated_at": "2023-05-10T01:00:22.084228Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "De Calímaco.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14880/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005164,
"created_at": "2023-05-10T01:00:55.827766Z",
"updated_at": "2023-05-10T01:00:55.855304Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "De Méléagre.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14881/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005165,
"created_at": "2023-05-10T01:01:11.549422Z",
"updated_at": "2023-05-10T01:01:11.612658Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "De Meleagro.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14882/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005166,
"created_at": "2023-05-10T01:03:09.037475Z",
"updated_at": "2023-05-10T01:03:09.061816Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Du même.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14883/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005167,
"created_at": "2023-05-10T01:03:20.545894Z",
"updated_at": "2023-05-10T01:03:20.608118Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Do mesmo.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14884/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005168,
"created_at": "2023-05-10T01:04:52.726997Z",
"updated_at": "2023-05-10T01:04:52.758221Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Du même.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14885/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005169,
"created_at": "2023-05-10T01:05:08.772407Z",
"updated_at": "2023-05-10T01:05:08.799968Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Do mesmo.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14886/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005170,
"created_at": "2023-05-10T13:49:04.696599Z",
"updated_at": "2023-05-10T13:49:04.748747Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Quando la Trinità rapì lo spirito di Basilio mente divina, che era smanioso e lieto di partir da quaggiù, tutta la milizia celeste gioì per il suo arrivo, ma tutta la città dei Cappadoci scoppiò in lacrime. Né essa sola, ché il mondo mandò un gran grido: «Perì l'araldo, perì il vincolo d'una splendida pace».\r\n\r\nM. Marzi 2009",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.3/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14887/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005171,
"created_at": "2023-05-10T14:09:26.337698Z",
"updated_at": "2023-05-10T14:09:26.404719Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Il mondo intero, retaggio della Trinità onnipotente, è squassato indegnamente da lotte oratorie. Ahi, le labbra di Basilio sono chiuse e silenziose. Svegliati; e il flutto agitato s'arresti alle tue parole e ai tuoi riti, che tu solo esibisti la vita uguale alla parola e la parola alla vita.\r\n\r\nMarzi 2009",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.4/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14888/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005172,
"created_at": "2023-05-10T14:20:01.075581Z",
"updated_at": "2023-05-10T14:20:01.104490Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Uno è il Dio che dall'alto governa, uno è il degno vescovo che l'età nostra vide: te, Basilio, nunzio altisonante di verità, occhio fulgente per i Cristiani, splendente delle bellezze dell'anima, gran gloria del Ponto e della Cappadocia. Ancor ora, t'imploro, levati e offri i tuoi doni per il mondo.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.5/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14889/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005173,
"created_at": "2023-05-10T14:43:41.291889Z",
"updated_at": "2023-05-10T14:43:41.360978Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Qui i Cesaresi deposero me Basilio figlio di Basilio, vescovo, amico di Gregorio, che di cuore amai. Gli conceda Dio ogni altro favore e specialmente il rapido accesso alla nostra vita. A che pro' indugiare sulla terra e logorarsi, se si aspira a un'amicizia celeste?\r\n\r\nMarzi 2009",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.6/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14890/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005174,
"created_at": "2023-05-10T14:50:19.783484Z",
"updated_at": "2023-05-10T14:50:19.823836Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Respiravi ancora un poco sulla terra, ma tutto a Cristo avevi portato e offerto: anima, corpo, parola, mani, Basilio, grande gloria di Cristo, sostegno dei preti, sostegno ora più che mai della verità scissa.\r\n\r\nMarzi 2009",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.7/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14891/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/26/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1077/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"created_at": "2021-09-24T18:18:52.687122Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:18:52.687167Z",
"description": "Édition Mathilde Verstraete"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-09-24T18:27:18.812476Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:27:18.812489Z"
},
"unique_id": 100005175,
"created_at": "2023-05-11T18:36:47.044206Z",
"updated_at": "2023-05-11T18:36:47.076614Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Le chasseur Damis dédia ce large filet de chasse, Pigrès son fin maillage pour oiseaux, et Cléitor -- pêcheur nocturne -- ses rets emplis de rougets ; voilà ce que déposèrent à Pan ces artisans d'un triple labeur. \r\nDonne une suite favorable à ces frères pieux, pour ces profits ailés, champêtres et à nageoires.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.11/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14892/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005176,
"created_at": "2023-05-14T00:54:35.097615Z",
"updated_at": "2023-05-14T00:54:35.134267Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Fuder é gostoso, quem não acha? Mas, quando é pedido cobre,\r\nfica mais ardido que urtiga.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.29/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14893/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/31/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1333/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"created_at": "2022-03-24T17:22:44.250075Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:22:44.250117Z",
"description": "Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino."
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2022-03-24T17:21:44.468529Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:21:44.468562Z"
},
"unique_id": 100005177,
"created_at": "2023-05-22T18:47:54.828688Z",
"updated_at": "2023-05-22T18:47:54.867768Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ero illeso da strali d'Amore: nel petto Tapino\r\nmi dardeggiò con gli occhi e proclamò:\r\n«Chi conquistò lo spavaldo son io: quelle arie superbe \r\nper un'arte regina io le calpesto».\r\nIo con un filo di fiato risposi: «Che strano, ragazzo?\r\nAnche l'olimpio Zeus lo vinse Amore».",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.101/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14894/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005178,
"created_at": "2023-05-22T19:43:10.700587Z",
"updated_at": "2023-05-22T19:43:10.741089Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ó estrangeiro, avise aos Lacedemônios que aqui jazemos, nós que fomos persuadidos pelas palavras deles.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.249/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14895/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005179,
"created_at": "2023-05-23T14:23:24.059995Z",
"updated_at": "2023-05-23T14:23:24.089190Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Voici le livre du savant Aratus, dont l'esprit subtil a exploré les étoiles à longue durée de vie, à la fois les étoiles fixes et les planètes qui composent le ciel brillant et tournant. Louons-le pour la grande tâche à laquelle il s'est attelé ; considérons-le comme le second de Zeus, en ce qu'il a rendu les étoiles plus brillantes.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.25/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14896/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005180,
"created_at": "2023-05-23T14:53:37.064549Z",
"updated_at": "2023-05-23T14:53:37.096806Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Aventure, inventeur de navires (car c'est toi qui as découvert les voies de la mer et qui as éveillé les esprits des hommes par l'espoir du gain), que de bois perfides as-tu façonnés, que d’appétits de gain, souvent rappelés par la mort, as-tu insufflé aux hommes ! À vrai dire, la race des mortels aurait été une race d'or, si la mer, comme l'enfer était vue de la terre à une faible distance.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.29/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14897/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005181,
"created_at": "2023-05-23T15:03:10.683711Z",
"updated_at": "2023-05-23T15:03:10.716696Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Pourquoi, constructeurs de navires, confiez-vous à la mer ce pin que le fort vent du sud-ouest a arraché par les racines au flanc de la montagne ? Je ne ferai pas de coque chanceuse en mer, moi, un arbre que les vents détestent. Sur terre, j'ai déjà connu le malheur de la mer.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.31/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14898/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100005182,
"created_at": "2023-05-29T22:02:46.545625Z",
"updated_at": "2023-05-30T15:22:41.161989Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ἡ γραῦς ἡ φθονερὴ παρεκέκλιτο γείτονι κούρῃ\r\nδόχμιον ἐν λέκτρῳ νῶτον ἐρεισαμένη,\r\nπροβλὴς ὥς τις ἔπαλξις ἀνέμβατος· οἷα δ᾽ἐπ᾽ἧρι\r\nἔσκεπε τὴν κούρην ἁπλοῒς ἐκταδίη.\r\nΚαὶ σοβαρὴ θεράπαινα πύλας σφίγξασα μελάθρου\r\nκεῖτο χαλικρήτῳ νάματι βριθομένη.\r\nἜμπης οὔ μ᾽ ἐφόβησαν· ἐπεὶ στρεπτῆρα θυρέτρου\r\nχερσὶν ἀδουπήτοις βαιὸν ἀειράμενος\r\nφρυκτοὺς αἰθαλόεντας ἐμῆς ῥιπίσμασι λώπης\r\nἔσβεσα, καὶ διαδὺς λέχριος ἐν θαλάμῳ\r\nτὴν φύλακα κνώσσουσαν ὑπέκφυγον· ἦκα δὲ λέκτρου\r\nνέρθεν ὑπὸ σχοίνοις γαστέρι συρόμενος,\r\nὠρθούμην κατὰ βαιόν, ὅπῃ βατὸν ἔπλετο τεῖχος·\r\nἄγχι δὲ τῆς κούρης στέρνον ἐρεισάμενος\r\nμαζοὺς μὲν κρατέεσκον, ὑπεθρύφθην δὲ προσώπῳ\r\nμάστακα πιαίνων χείλεος εὐαφίῃ.\r\nἮν δ᾽ ἄρα μοι τὰ λάφυρα καλὸν στόμα, καὶ τὸ φίλημα\r\nσύμβολον ἐννυχίης εἶχον ἀεθλοσύνης.\r\nΟὔπω δ᾽ ἐξαλάπαξα φίλης πύργωμα κορείης·\r\nἀλλ᾽ ἔτ᾽ ἀδηρίτῳ σφίγγεται ἀμβολίῃ.\r\nἜμπης ἢν ἑτέροιο μόθου στήσωμεν ἀγῶνα,\r\nναὶ τάχα πορθήσω τείχεα παρθενίης,\r\nοὐδ᾽ ἔτι με σχήσουσιν ἐπάλξιες· ἢν δὲ τυχήσω,\r\nστέμματα σοὶ πλέξω, Κύπρι τροπαιοφόρε.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.294/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14899/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005183,
"created_at": "2023-06-02T17:56:10.935599Z",
"updated_at": "2023-06-02T17:56:10.969549Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "A velha, aquela invejosa, deitou-se ao lado da jovem, e, cruzada, colava as costas na cama, disposta como um muro inacessível; também, tal qual uma torre, uma grande e simples vestimenta cobria a jovem. Além disso, uma impetuosa serva, tendo fechado as portas do recinto, permanecia ali pesada, ébria de vinho forte. \r\nDe qualquer forma, elas não me assustam. Logo tirei o pequeno trinco da porta com minhas silenciosas mãos, apaguei as tochas que queimavam criando ventos com meu casaco e, esgueirando-me agachado no quarto, escapei da sentinela sonolenta.\r\nAssim, primeiro me arrastei de barriga sorrateiramente sob as cordas da cama, então me ergui um pouco ali onde a muralha permitia a passagem. E já perto, após aproximar-me do peito da jovem, dominei os seios dela e me deliciei em seu rosto enquanto comia com minha boca seus lábios de pele macia.\r\nOra, para mim o butim foi a linda boca, e os beijos foram a marca do combate noturno que empreendi. Porém ainda não conquistei a fortaleza da amada virgindade, e a fortaleza ainda permanece fechada, um prelúdio sem combate.\r\nDe todo modo, se nós começarmos combate de diferente ardor, sim, rapidamente eu devastaria a muralha da virgindade, mas ainda não me caíram os muros. Ora, se eu obtiver essa vitória, eu farei guirlandas para você, Cipris portadora de troféus.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.294/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14900/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005184,
"created_at": "2023-06-04T13:10:16.728763Z",
"updated_at": "2023-06-04T13:10:16.764016Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "J'étais un navire fraîchement construit sur la plage animée par les vagues, et je n'avais pas encore touché les vagues grises. Mais la mer n'a pas voulu m'attendre ; le flot sauvage s'est levé et m'a emporté loin du ferme rivage, une malheureuse embarcation en effet... à qui les vagues orageuses ont été fatales à la fois sur terre et en mer.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.32/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14901/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005185,
"created_at": "2023-06-04T13:19:06.185771Z",
"updated_at": "2023-06-04T13:19:06.223713Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Après avoir traversé d'innombrables vagues de la mer infinie, et m'être affermi pour un temps sur la terre, j'ai été détruit non par la mer, terreur des navires, mais sur le rivage, par le feu. Qui dira que la mer est la plus perfide des deux ? C'est la terre sur laquelle je suis né qui m'a détruit, et je gis sur la plage, reprochant à la terre le sort que j'attendais de la mer.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.34/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14902/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005186,
"created_at": "2023-06-04T13:25:29.106981Z",
"updated_at": "2023-06-04T13:25:29.161727Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Je suis la quille toute neuve d'un navire, et la mer sur laquelle je me trouve m'a emportée, se déchaînant contre moi jusque sur la terre ferme.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.35/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14903/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005187,
"created_at": "2023-06-04T13:36:08.958942Z",
"updated_at": "2023-06-04T13:36:08.998907Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Moi, le navire qui a parcouru les sentiers de l'océan sans limite et sillonné si souvent à travers les vagues grises, moi que ni le vent noir de l'est n'a accablé ni la houle féroce soulevée par les vents du sud-ouest de l'hiver n'a fait dériver sur le rivage, j’ai fait naufrage dans les flammes, et j'accuse la terre infidèle, qui a maintenant grand besoin des eaux de ma mer.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.36/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14904/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005188,
"created_at": "2023-06-04T13:39:14.970448Z",
"updated_at": "2023-06-04T13:39:15.009863Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Si tu es un homme, étranger, puise de l'eau à cette fontaine ; mais si tu es efféminé de nature, ne me bois pas. Je suis une boisson masculine, et je ne plais qu'aux hommes ; mais pour ceux qui sont naturellement efféminés, leur propre nature est l'eau.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.38/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14905/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005189,
"created_at": "2023-06-04T13:43:54.858408Z",
"updated_at": "2023-06-04T13:43:54.893631Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Cypris aux Muses : \"Honorez Aphrodite, jeunes filles, ou j'armerai Éros contre vous.\" \r\nEt les Muses à Cypris : \"Parlez de ces sornettes à Arès. Ton enfant n'a pas d'ailes pour voler jusqu'à nous.\"",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.39/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14906/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100005190,
"created_at": "2023-06-04T14:05:30.444301Z",
"updated_at": "2023-06-04T14:05:30.477155Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Non seulement je protège l'esprit du valeureux Anaximène dans les combats et dans le fracas des batailles, mais aussi sur la mer, lorsque les vagues brisèrent son navire, je lui servis de bouclier et il s'agrippa à moi en nageant, comme si j'étais une planche. Sur mer comme sur terre, je suis son espoir et son soutien, ayant sauvé mon audacieux maître de deux morts différentes.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.40/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14907/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005191,
"created_at": "2023-06-04T19:06:55.586400Z",
"updated_at": "2023-06-04T19:06:55.620475Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Alcino, você tinha um lagarto matinal pequeno e rosado como um dedo ; mas, agora, você já tem o largarto grande e rosa como um braço.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.21/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14908/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005192,
"created_at": "2023-06-12T21:40:29.657562Z",
"updated_at": "2023-06-12T21:40:29.693936Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Por Eros, Tiro cria graciosos, mas Myiscos eclipsa as estrelas, pois brilha como o sol.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.59/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14909/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005193,
"created_at": "2023-06-18T19:44:38.420950Z",
"updated_at": "2023-06-18T19:44:38.500736Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Não, Prometeu de péssimas ideias, você não está amarrado por ter roubado o fogo,\r\nmas sim porque você fez desaparecer a argila de Zeus.\r\nAo moldar os homens, você lançou mão de pelos, e eis então a terrível barba\r\ne a coxa que ficou peluda por toda parte.\r\nPor isso a águia de Zeus te devora, aquela mesma que sequestrou Ganimedes,\r\npois a barba também é sofrimento para Zeus.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.220/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14910/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100005194,
"created_at": "2023-06-28T18:40:48.855086Z",
"updated_at": "2023-06-28T18:40:48.895919Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ἡ λαμυρὴ μ᾽ ἔτρωσε Φιλαίνιον· εἰ δὲ τὸ τραῦμα\r\nμὴ σαφές, ἀλλ᾽ ὁ πόνος δύεται εἰς ὄνυχα.\r\nΟἴχομ᾽, Ἔρωτες, ὄλωλα, διοίχομαι· εἰς γὰρ ἔχιδναν\r\nνυστάζων ἐπέβην, ἠδ᾽ἔθιγον τ᾽ Ἀίδα.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.162/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14911/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005195,
"created_at": "2023-06-28T18:41:15.503171Z",
"updated_at": "2023-06-28T18:41:15.582025Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "A gulosa Philainion me machucou! Mas se a ferida não é evidente, a dor mergulhou até as unhas.\r\nEu vou, Amores, eu fui destruído e estou perdido, pois, estando sonolento, pisei em uma serpente, e eis que chego ao Hades.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.162/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14912/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005196,
"created_at": "2023-07-04T17:59:29.205764Z",
"updated_at": "2023-07-04T17:59:29.235074Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Filainion é pequena e morena, e mais encaracolada que a salsinha; ela tem a pele mais delicada que a penugem e quando ela fala há mais coisas mágicas do que em teu cinto, deusa; ela tudo dá e frequentemente evita pedir. Dourada Cypris, que eu ame essa Filainion até que encontre uma outra ainda melhor!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.121/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14913/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005197,
"created_at": "2023-07-17T21:55:33.406151Z",
"updated_at": "2023-07-17T21:56:05.062982Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "A alma, conhecedora das lágrimas e dos ciúmes já ocorridos, me preveniu para fugir do desejo por Heliodora.\r\nOra, ela falou, porém não há vigor em mim para fugir, já que a descarada preveniu, mas também ela própria, enquanto previne, ama!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.24/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14914/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005198,
"created_at": "2023-07-18T15:27:12.754433Z",
"updated_at": "2023-07-18T15:27:12.788448Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Convoco Éros, o selvagem; precisamente agora, \r\nele fugiu da cama com seu vôo matinal.\r\nEle é o menino de lágrimas agridoces, falante, ágil, destemido, \r\nde riso fácil, as costas aladas carregando uma aljava. \r\nE ninguém sabe indicar quem é o pai; pois nem o céu, \r\nnem a terra dizem ter gerado o traquina, tampouco o mar. \r\nPois por toda parte e por todos ele é odiado; mas estejam atentos \r\npara que agora não ele não capture outros com sua rede de almas. \r\nCertamente é ele, veja, ao redor da caverna. Tu não me escapas, \r\narqueiro, te escondendo nos olhos de Zenóphila.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.177/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14915/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100005199,
"created_at": "2023-07-25T14:36:59.971995Z",
"updated_at": "2023-07-25T14:37:00.043482Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Escuna e a outra, Jangadinha, essas duas meretrizes estão sempre bloqueando o porto de Samos; \r\nmas, jovens, fujam das piratas de Afrodite! Quem se envolve e mergulha nessas águas se afoga.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.44/?format=api"
]
}
]
}