GET /api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.36/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "id": 2323,
    "book": {
        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/4/?format=api",
        "number": 9
    },
    "fragment": 36,
    "sub_fragment": "",
    "urn": "urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.36",
    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.36/?format=api",
    "web_url": "/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.36/",
    "manuscripts": [
        "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A363.jpg/pct:10.132182550361277,64.55454390317472,54.26135850011752,11.614231108497508/full/0/default.jpg"
    ],
    "texts": [
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/5452/?format=api",
            "language": "grc",
            "text": "ὁλκὰς ἀμετρήτου πελάγους ἀνύσασα κέλευθον,\n καὶ τοσάκις χαροποῖς κύμασι νηξαμένη,\nἣν ὁ μέλας οὔτ᾽ Εὖρος ἐπόντισεν, οὔτ᾽ ἐπὶ χέρσον\n ἤλασε χειμερίων ἄγριον οἶδμα Νότων,\n\n                  ἐν πυρὶ νῦν ναυηγὸς ἐγὼ χθονὶ μέμφομ᾽ ἀπίστῳ,\n νῦν ἁλὸς ἡμετέρης ὕδατα διζομένη."
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7414/?format=api",
            "language": "eng",
            "text": "I, the ship which had traversed the paths of the limitless ocean, and swum so often through the gray waves; I, whom neither the black east wind overwhelmed nor the fierce swell raised by the winter south-westers drove on shore, am now shipwrecked in the flames, and reproach the faithless land, in sore need now of the waters of my sea."
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7873/?format=api",
            "language": "cmn",
            "text": "我,在无边无际的海洋中航行,在灰色的波浪中出没;我,既没有被黑色的东风淹没,也没有被冬天的西南风带来的猛烈浪潮驱赶上岸。但现在我在陆地遭遇火灾。在火焰中,我只能谴责这片不忠的土地,迫切等待着可以营救我的海水。"
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9639/?format=api",
            "language": "ita",
            "text": "Secondo\r\nIo, nave da carico, percorsi un sentiero di un immenso mare profondo e tante volte\r\nnuotaitra le onde selvagge né il tenebroso Vento dell’Est mi sommerse, nè l’onda scacciò\r\nl’invernale e selvaggio Vento del Sud. In questo momento sono naufrago nel fuoco,\r\ndiffidente, biasimo la terra cercando le ondate, l’elemento nostro."
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14903/?format=api",
            "language": "fra",
            "text": "Moi, le navire qui a parcouru les sentiers de l'océan sans limite et sillonné si souvent à travers les vagues grises, moi que ni le vent noir de l'est n'a accablé ni la houle féroce soulevée par les vents du sud-ouest de l'hiver n'a fait dériver sur le rivage, j’ai fait naufrage dans les flammes, et j'accuse la terre infidèle, qui a maintenant grand besoin des eaux de ma mer."
        }
    ],
    "authors": [
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/58/?format=api",
            "tlg_id": "tlg-0118",
            "names": [
                {
                    "name": "Antiphilus of Byzantium",
                    "language": "eng"
                },
                {
                    "name": "Antiphile de Byzance",
                    "language": "fra"
                },
                {
                    "name": "Antifilo di Bisanzio",
                    "language": "ita"
                },
                {
                    "name": "Antiphilus Byzantius",
                    "language": "lat"
                },
                {
                    "name": "Ἀντίφιλος Βυζάντιος",
                    "language": "grc"
                }
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/234/?format=api",
            "tlg_id": "tlg-0274",
            "names": [
                {
                    "name": "Secondo di Taranto",
                    "language": "ita"
                },
                {
                    "name": "Secundus of Tarantum",
                    "language": "eng"
                },
                {
                    "name": "Secundus de Tarente",
                    "language": "spa"
                },
                {
                    "name": "Secundus Tarentinus",
                    "language": "lat"
                },
                {
                    "name": "Secundus de Tarente",
                    "language": "fra"
                },
                {
                    "name": "Σεκοῦνδος Ταραντῖνος",
                    "language": "grc"
                }
            ]
        }
    ],
    "cities": [],
    "keywords": [],
    "scholia": [
        {
            "book": 9,
            "fragment": 36,
            "sub_fragment": "",
            "number": 1,
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:9.36.1/?format=api"
        }
    ],
    "comments": [
        {
            "description": [],
            "language": []
        }
    ],
    "external_references": [
        {
            "title": "nostos - Vinicio Capossela",
            "url": "https://youtu.be/kZaGaQQTpwk"
        },
        {
            "title": "fortuna musicale",
            "url": "https://youtu.be/kZaGaQQTpwk"
        }
    ],
    "internal_references": [],
    "media": [],
    "alignments": []
}