Epigram 7.214

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 238
Codex Palatinus 23 p. 239

Texts

οὐκέτι παφλάζοντα διαΐσσων βυθὸν ἅλμης
δελφίς, πτοιήσεις εἰναλίων ἀγέλας,
οὐδὲ πολυτρήτοιο μέλος καλάμοιο χορεύων
ὑγρὸν ἀναρρίψεις ἅλμα παρὰ σκαφίσιν

οὐδὲ σὺ γ᾽, ἀφρηστά, Νηρηίδας ὡς πρὶν ἀείρων
νώτοις πορθμεύσεις Τηθύος εἰς πέρατα.
ἦ γὰρ ἴσον πρηῶνι Μαλείης ὡς ἐκυκήθη,
κῦμα πολυψάμμους ὦσέ σ᾽ ἐπὶ ψαμάθους.

— Paton edition

Non solcherai mai più gli abissi del mare sonanti,
greggi marini non spaventerai,
né, ballando al suono di canne forate, tra l'acqua,
presso gli scafi emergerai d'un salto,
né, spumeggiante delfino, levando sul dorso le Ninfe,
in grembo a Teti le traghetterai.
Come la rupe di Màlea s'attorse torbida l'onda,
tra i ciottoli del lido ti gettò.
Filippo Maria Pontani

Comment

#1

De 7.189 à 7.216, épigrammes sur les animaux

Il y a là une tradition littéraire particulière, et qui semble avoir eu du succès, puisqu'elle a tenté les meilleurs des poètes

Alignments

Media

Last modifications

Epigram 7.214: Addition of [ita] Non solcherai mai più gli abissi … by “giovanni.esposito61

Epigram 7.214: First revision

See all modifications →