Modifications

Epigram 8.151: Addition of [eng] Thy mind was ever in heaven, … by “maximeguénette

Epigram 8.151: Addition of [fra] Toujours ton esprit était au ciel, … by “maximeguénette

Epigram 8.150: Addition of [eng] Here lie the most noble Eusebia … by “maximeguénette

Epigram 8.150: Addition of [fra] Eusébion, Basilissa, de glorieuses femmes, sont … by “maximeguénette

Epigram 8.149: Addition of [eng] This holy earth covers the body … by “maximeguénette

Epigram 8.149: Addition of [fra] C'est le jeune et grand organisateur … by “maximeguénette

Epigram 8.148: Addition of [eng] Receive, Bassus, as one lying in … by “maximeguénette

Epigram 8.148: Addition of [fra] Déposé dans le sein d'Abraham, reçois-y, … by “maximeguénette

Epigram 8.147: Addition of [eng] Dear Bassus, the special darling of … by “maximeguénette

Epigram 8.147: Addition of [fra] Mon cher Bassos, toi dont le … by “maximeguénette

Epigram 8.146: Addition of [eng] O holy soil of divine Xola, … by “maximeguénette

Epigram 8.146: Addition of [fra] O sol sacré de la divine … by “maximeguénette

Epigram 8.145: Addition of [eng] Thou hast torn from me my … by “maximeguénette

Epigram 8.145: Addition of [fra] Tu m'as, Nicomède, enlevé mon cœur … by “maximeguénette

Epigram 8.144: Addition of [eng] O founts of tears, O knees, … by “maximeguénette

Epigram 8.144: Addition of [fra] O fontaines de pleurs, ô genoux, … by “maximeguénette

Epigram 8.143: Addition of [eng] Lightning of glorious Christ, best bulwark … by “maximeguénette

Epigram 8.143: Addition of [fra] Éclair du Christ très glorieux, rempart … by “maximeguénette

Epigram 8.142: Addition of [eng] Dearest of comrades, noble Carterius, how … by “maximeguénette

Epigram 8.142: Addition of [fra] Pourquoi, en m'abandonnant bien malheureux sur … by “maximeguénette

Epigram 8.141: Addition of [eng] Late didst thou come to glorious … by “maximeguénette

Epigram 8.141: Addition of [fra] C'est bien tard que tu es … by “maximeguénette

Epigram 8.140: Addition of [eng] Look on the tomb of Nicomedes, … by “maximeguénette

Epigram 8.140: Addition of [fra] Voyez aussi le tombeau de Nicomède, … by “maximeguénette

Epigram 8.139: Addition of [eng] Thou art gone, Nicomedes, my glory, … by “maximeguénette

Epigram 8.139: Addition of [fra] Tu es parti, Nicomède, ma gloire; … by “maximeguénette

Epigram 8.138: Addition of [eng] This is the tomb of sweet-souled … by “maximeguénette

Epigram 8.138: Addition of [fra] C'est ici le tombeau du doux … by “maximeguénette

Epigram 8.137: Addition of [eng] Speak now, ye orators. This tomb … by “maximeguénette

Epigram 8.137: Addition of [fra] Orateurs, vous pouvez parler : ce … by “maximeguénette

Epigram 8.136: Addition of [eng] A little dust covers far from … by “maximeguénette

Epigram 8.136: Addition of [fra] Cet homme qui usait contre ses … by “maximeguénette

Epigram 8.135: Addition of [eng] I, Diocaesarea, am a small town, … by “maximeguénette

Epigram 8.135: Addition of [fra] Je suis une petite ville, celle … by “maximeguénette

Epigram 8.134: Addition of [eng] Amphilochus is dead: if aught good … by “maximeguénette

Epigram 8.134: Addition of [fra] Amphilochos est mort*; ainsi a péri … by “maximeguénette

Epigram 8.133: Addition of [eng] O Blessed man, O universal healer … by “maximeguénette

Epigram 8.133: Addition of [fra] Bienheureux, qui remédiais à la pauvreté … by “maximeguénette

Epigram 8.132: Addition of [eng] Amphilochus in ripe old age gladly … by “maximeguénette

Epigram 8.132: Addition of [fra] C'est avec joie qu'Amphilochos a confié … by “maximeguénette

Epigram 8.131: Addition of [eng] Amphilocus' dear body has come too … by “maximeguénette

Epigram 8.131: Addition of [fra] Le corps d'Amphilochos est venu à … by “maximeguénette

Epigram 5.71: Addition of [por] Zenão, você casou com a filha … by “LuizCapelo

Scholium 5.211.2: Modification of Comment (PK 1418) by “LuizCapelo

Scholium 5.19.2: Modification of [por] [Epigrama] erótico distinto. by “LuizCapelo

Scholium 5.19.2: Modification of [fra] [Épigramme] érotique distincte. by “LuizCapelo

Scholium 5.203.3: Modification of [fra] Ceci n’est pas érotique, mais votive. by “LuizCapelo

Scholium 5.203.3: Modification of [por] Este não é erótico, mas votivo. by “LuizCapelo

Scholium 5.203.3: Modification of [grc] τουτ᾽οὐκ ἐρωτικὸν ἀλλ᾽ἀναθεματικὸν by “LuizCapelo

Epigram 9.46: Addition of ExtRef: Coin with the goddess Artemis and torch by “epheline