GET /api/passages/?format=api&page=13
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "count": 4134,
    "next": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/?format=api&page=14",
    "previous": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/?format=api&page=12",
    "results": [
        {
            "id": 1435,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 133,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.133/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A165.jpg/pct:25.75774636490098,61.05759584378359,57.94338011119293,4.030813328556065/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4564/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Ἀλκιβίη πλοκάμων ἱερὴν ἀνέθηκε καλύπτρην\nἭρῃ, κουριδίων εὖτ᾽ ἐκύρησε γάμων."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8418/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Alkibia a consacré à Hêra le voile qui enveloppait ses cheveux, après la célébration de son mariage légitime."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8419/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Alcibia dedicated to Hera the holy veil of her \r\nhair, when she entered into lawful wedlock."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/126/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0232",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Archiloque",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Arquíloco",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Archiloco",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Arquíloco",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Archilochus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Archilochus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀρχίλοχος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 133,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.133.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1444,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 134,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.134/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A165.jpg/pct:26.28989491931226,64.64130890444365,55.209447566437845,8.485832349468707/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4573/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἡ τὸν θύρσον ἔχους1᾽ Ἑλικωνιάς, ἥ τε παρ᾽ αὐτὴν\nΞανθίππη, Γλαύκη τ᾽, εἰς χορὸν ἐρχόμεναι,\nἐξ ὄρεος χωρεῦσι, Διωνύσῳ δὲ φέρουσι\n κισσὸν καὶ σταφυλήν, πίονα καὶ χίμαρον."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8420/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Héliconias,-- celle qui tient le thyrse--, Xanthippè,-- celle qui est à côté d'elle --, et Glaukê entrent toutes trois dans un choeur de danse; elles viennent de la montagne, d'où elles apportent à Dionysos du lierre, une grappe de raisin et un chevreau gras."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8421/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Heliconias, she who holds the thyrsus, and Xanthippe next to her, and Glance, are coming down the mountain on their way to the dance, and they are bringing for Dionysus ivy, grapes, and a fat goat."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/63/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0237",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Anacréon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀνακρέων",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 134,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.134.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 134,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.134.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1518,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 135,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.135/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A165.jpg/pct:28.09657183547523,74.59356552538372,47.04305011390225,2.730224321133411/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A166.jpg/pct:13.014461783602998,11.71533849228084,48.54874437498798,2.499218994064354/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4647/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "οὗτος Φειδόλα ἵππος ἀπ᾽ εὐρυχόροιο Κορίνθου\nἄγκειται Κρονίδᾳ, μνᾶμα ποδῶν ἀρετᾶς."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8422/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Ce cheval appartenait à Pheidolas, de la grande ville de Corinthe; il t'a consacré au fils de Cronos pour commémorer la valeur de ses pieds"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8423/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "This horse of Phidolas from spacious Corinth is \r\ndedicated to Zeus in memory of the might of its legs."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/63/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0237",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Anacréon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀνακρέων",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 135,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.135.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 135,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.135.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 135,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.135.3/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1697,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 136,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.136/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A166.jpg/pct:9.212560903818645,13.968754625822143,48.16035441998809,4.123711340206185/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4826/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Πρηξιδίκη μὲν ἔρεξεν, ἐβούλευσεν δὲ Δύσηρις\n εἷμα τόδε: ξυνὴ δ᾽ ἀμφοτέρων σοφίη."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8424/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "C'est Praxidikê qui a exécuté ce vêtement, mais c'est Dysêris qui l'a conçu; il est l'oeuvre commune de leur art et à toutes deux."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8425/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Praxidice worked and Dyseris designed this \r\ngarment. It testifies to the skill of both."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/63/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0237",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Anacréon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀνακρέων",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 136,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.136.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1322,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 137,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.137/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A166.jpg/pct:8.735893260025357,19.78021170244046,54.60406181696037,4.116436342252278/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4451/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "πρόφρων, Ἀργυρότοξε, δίδου χάριν Αἰσχύλου υἱῷ\n Ναυκράτει, εὐχωλὰς τάσδ᾽ ὑποδεξάμενος."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8426/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Que ta bienveillance, Dieu à l'arc d'argent, accorde ses faveurs à Naucratès, fils d'Aischylos, en échange des voeux qu'il t'offre ici."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8427/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Apollo of the silver bow, grant willingly thy \r\ngrace to Naucrates, the son of Aeschylus, receiving these his vows."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/63/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0237",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Anacréon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀνακρέων",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 137,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.137.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 137,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.137.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1682,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 138,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.138/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A166.jpg/pct:9.28159117487811,23.615701264334025,57.0029850348603,4.116436342252278/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4811/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "πρὶν μὲν Καλλιτέλης μ᾽ ἱδρύσατο: τόνδε δ᾽ ἐκείνου\n ἔκγονοι ἐστάσανθ᾽, οἷς χάριν ἀντιδίδου."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8428/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Je suis l'ouvrage ancien de Callitélès; mais ce monument, ce sont ses descendants qui l'ont élevé; en récompense, accorde-leur tes faveurs."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8429/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Calliteles set me here of old, but this his descendants erected, to whom grant thy grace in return."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/63/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0237",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Anacréon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀνακρέων",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 138,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.138.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 138,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.138.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1511,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 139,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.139/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A166.jpg/pct:10.912059321977448,27.17759482505146,53.69018630537944,4.336959717730076/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4640/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Πραξαγόρας τάδε δῶρα θεοῖς ἀνέθηκε, Λυκαίου\n υἱός: ἐποίησεν δ᾽ ἔργον Ἀναξαγόρας."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8430/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Praxagoras, fils de Lycaios, a consacré ces offrandes aux dieux; elles sont l'ouvrage d'Anaxagoras."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8431/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Praxagoras, son of Lycaeus, dedicated these gifts \r\nto the gods. Anaxagoras was the craftsman."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/63/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0237",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Anacréon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀνακρέων",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 139,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.139.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1469,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 140,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.140/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A166.jpg/pct:10.750303356427624,31.281681858276976,55.06099957275082,3.969420758600415/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4598/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "παιδὶ φιλοστεφάνῳ Σεμέλας [μ᾽] ἀνέθηκε Μέλανθος\n μνᾶμα χοροῦ νίκας, υἱὸς Ἀρηιφίλου."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8432/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Cette offrande au fils de Sémélé, qui aime les couronnes, a été consacré par Mélanthos, fils d'Aréïphilos, en souvenir de sa victoire choragique."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8433/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Melanthus, the son of Areiphilus, dedicated me to the wreath-loving son of Semele  in memory of his victory in the dance."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/63/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0237",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Anacréon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀνακρέων",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 140,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.140.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1661,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 141,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.141/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A166.jpg/pct:8.627661454234664,35.13595403873137,52.04425396998712,4.061230865354578/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4790/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Ῥυσαμένα Πύθωνα δυσαχέος ἐκ πολέμοιο,\n ἀσπὶς Ἀθηναίης ἐν τεμένει κρέμαται,"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8434/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Le bouclier qui a sauvé Python de la guerre à l'horrible fracas est suspendu dans l'enceinte sacrée d'Athêna."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8435/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "The shield that saved Python from the dread battle din hangs in the precinct of Athene."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14941/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Poiché salvò Pitone dalla rauca battaglia,\r\nlo scudo è appeso nel tempio di Atena."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/63/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0237",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Anacréon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀνακρέων",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/207/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1521/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 141,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.141.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/1599/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/1600/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/1601/?format=api"
            ],
            "external_references": [
                {
                    "title": "Dedication of the shield in the Anthology: comment",
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.124/#comment-1603"
                },
                {
                    "title": "Paus. V 10,4",
                    "url": "http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc1:5.10.4"
                },
                {
                    "title": "Additional witness: Suda δ 1634 A. s.v. δυσηχής",
                    "url": "http://www.cs.uky.edu/~raphael/sol/sol-entries/delta/1634"
                }
            ],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.84/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.124/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.125/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.127/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.40/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.41/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.42/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1491,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 142,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.142/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A166.jpg/pct:9.857517211876807,38.787233271101044,56.282947629679825,4.373587311595243/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4620/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "σάν τε χάριν, Διόνυσε, καὶ ἀγλαὸν ἄστεϊ κόσμον\n Θεσσαλίας μ᾽ ἀνέθηκ᾽ ἀρχὸς Ἐχεκρατίδας."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8440/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "C'est à la fois pour t'honorer, Dionysos, et pour être la brillante parure de cette ville que m'a consacré le roi de Thessalie Échécratidas."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8441/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Echecratidas, the ruler of Thessaly, dedicated me in honour of Bacchus and as a splendid ornament for his city."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/63/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0237",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Anacréon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀνακρέων",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 142,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.142.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1342,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 143,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.143/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A166.jpg/pct:7.785004109277473,42.69194347795279,55.73395854248622,8.809746954076845/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4471/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "εὔχεο Τιμώνακτι θεῶν κήρυκα γενέσθαι\n ἤπιον, ὃς μ᾽ ἐρατοῖς ἀγλαΐην προθύροις\nἙρμῇ τε κρείοντι καθέσσατο τὸν δ᾽ ἐθέλοντα\nἀστῶν καὶ ξείνων γυμνασίῳ δέχομαι,"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8442/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Priez le héraut des dieux d'être favorable à Timonax, qui m'a placé ici comme ornement de ce gracieux portique et comme offrande au tout-puissant Hermès; tous ceux qui le désirent, citoyens ou étrangers, je les accueille au gymnase."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8443/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Pray that the herald of the gods may be kind \r\nto Timonax, who placed me here to adorn this \r\nlovely porchh, and as a gift to Hermes the Lord. In my gymnasium I receive whosoever wishes it, be he citizen or stranger."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/63/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0237",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Anacréon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀνακρέων",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 143,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.143.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 143,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.143.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1462,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 144,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.144/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A166.jpg/pct:7.964793747724302,62.00681593238495,60.77272152013161,8.08585710085268/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A179.jpg/pct:6.93159,68.66243,58.2747,9.11017/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4591/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Στροίβου παῖ, τόδ᾽ ἄγαλμα, Λεώκρατες, εὖτ᾽ ἀνέθηκας\n Ἑρμῇ, καλλικόμους οὐκ ἔλαθες Χάριτας,\nοὐδ᾽ Ἀκαδημίαν πολυγαθέα, τῆς ἐν ἀγοστῷ\n σὴν εὐεργεσίην τῷ προσιόντι λέγω,"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8444/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Fils de Stroibos, Léocratès, quand tu as consacré cette statue à Hermès, tu ne l'as pas fait à l'insu des Grâces à la belle chevelure, non plus que de la riante Académie, dans le giron de laquelle je proclame à tous les visiteurs ta munificence."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8445/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Leocrates, son of Stroebus, when thou didst dedicate this statue to Hermes, neither the beautiful-haired Graces were heedless of it, nor joyous Academe, in whose bosom I tell of thy beneficence to all who approach."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/63/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0237",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Anacréon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀνακρέων",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 144,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.144.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 144,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.144.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1746,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 145,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.145/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A166.jpg/pct:9.603389589393577,71.63209350191121,59.74461156960308,4.998529844163483/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4875/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "βωμοὺς τούσδε θεοῖς Σοφοκλῆς ἱδρύσατο πρῶτος,\nὃς πλεῖστον Μούσης εἷλε κλέος τραγικῆς\n."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8446/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Sophocle, le premier, a fait élever aux dieux ces autels, lui qui a obtenu la plus grande gloire de la Muse tragique."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8447/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Sophocles, who won the highest glory of the tratgic Muse, first dedicated these altars to the gods."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/63/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0237",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Anacréon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreonte",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Anacreon",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀνακρέων",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 145,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.145.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 145,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.145.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 145,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.145.3/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1477,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 146,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.146/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A167.jpg/pct:25.893090856110344,13.257780318257245,55.54379838231488,8.908406524466749/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A194.jpg/pct:26.888090864000088,24.20213649028799,58.92073832993594,8.688642063776431/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4606/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "καὶ πάλιν, Εἰλείθυια, Λυκαινίδος ἐλθὲ καλεύσης,\n εὔλοχος, ὠδίνων ὧδε σὺν εὐκολίῃ:\nἧς τόδε νῦν μέν, ἄνασσα, κόρης ὕπερ: ἀντὶ δὲ παιδὸς\nὕστερον εὐώδης ἄλλο τι νηὸς ἔχοι."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8448/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Une seconde fois, Ilithyie, viens, réponds à l'appel de Lycainis; accorde-lui encore une délivrance aussi heureuse, un aussi bel enfant. Voici, déesse souveraine, ce que je te donne aujourd'hui pour avoir eu une fille; mais pour un garçon, plus tard, ton temple parfumé recevra une tout autre offrande."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8449/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Once more, Ilithya, come at Lycaenis’ call, \r\neasing thus the pangs of labour. This, my Queen, she bestows on thee for a girl, but may thy perfumed temple afterwards receive from her something else for a boy."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/1/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0533",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Callimaque de Cyrène",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Calímaco",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Callimaco",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Calímaco",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Callimachus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Callimachus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Καλλίμαχος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 146,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.146.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 146,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.146.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 146,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.146.3/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1534,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 147,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.147/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A167.jpg/pct:25.935121963249202,21.636658795749714,57.0497624853191,8.48583234946871/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4663/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "τὸ χρέος ὡς ἀπέχεις, Ἀσκληπιέ, τὸ πρὸ γυναικὸς\n Δημοδίκης Ἀκέσων ὤφελεν εὐξάμενος,\nγιγνώσκεις: ἢν δ᾽ ἆρα λάθῃ καὶ †   μιν ἀπαιτῇς,\n φησὶ παρέξεσθαι μαρτυρίην ὁ πίναξ."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8450/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Ce que te devait Akéson, Asclêpios, de par son voeu pour sa femme Dêmodikê, tu l'as reçu, il faut le reconnaître; si tu l'oublies et que tu réclames deux fois ton salaire, ce tableau déclare qu'il fournira son témoignage."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8451/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Thou knowest, Asclepius, that thou hast been \r\npaid the debt that Akeson incurred to thee by \r\nthe vow he made for his wife Demodice ; but if \r\nthou dost forget and claim it again, this tablet \r\ndeclares that it will bear witness."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/1/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0533",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Callimaque de Cyrène",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Calímaco",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Callimaco",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Calímaco",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Callimachus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Callimachus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Καλλίμαχος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 147,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.147.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1582,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 148,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.148/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A167.jpg/pct:25.96640731687018,29.56818181818183,56.014585343448374,8.264462809917354/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4711/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "τῷ με Κανωπίτᾳ Καλλίστιον εἴκοσι μύξαις\n πλούσιον, ἁ Κριτίου, λύχνον ἔθηκε θεῷ,\nεὐξαμένα περὶ παιδὸς Ἀπελλίδος: ἐς δ᾽ ἐμὰ φέγγη\nἀθρήσας φήσεις: Ἕσπερε, πῶς ἔπεσες."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8452/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Au dieu de Canope Callistion, fille de Critias, m'a consacrée, lampe riche de mes vingt mèches, pour s'acquitter d'un voeu en faveur de son fils Apellis. En voyant l'éclat de mes feux, vous vous écrierez: \"Étoile du soir, comment es-tu tombée sur la terre?\""
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8453/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Kallistion, the wife of Critios, dedicated me, the \r\nlamp rich in twenty wicks, to the god of Canopus, having made the vow for her daughter Apellis, When you see my lights you will cry, \"Hesperus, how art thou fallen ! \""
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/1/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0533",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Callimaque de Cyrène",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Calímaco",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Callimaco",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Calímaco",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Callimachus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Callimachus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Καλλίμαχος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 148,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.148.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1723,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 149,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.149/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A167.jpg/pct:25.965947238140462,37.35360094451005,55.32446724886791,8.190672963400234/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4852/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "φησὶν ὅ με στήσας Εὐαίνετος οὐ γὰρ ἔγωγε\nγιγνώσκὠ νίκης ἀντί με τῆς ἰδίης\n ἀγκεῖσθαι χάλκειον ἀλέκτορα Τυνδαρίδῃσι:\nπιστεύω Φαίδρου παιδὶ Φιλοξενίδεω,"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8454/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Celui qui m'a placé ici, Euainétos, dit (car moi je n'en sais rien) qu'il m'a, coq de bronze, dédié aux Tyndarides, pour commémorer sa propre victoire. Je crois ce qu'en dit le fils de Phaidros, fils de Philoxénos."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8455/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "\"Euaenetus, who set me up, says (for I don’t \r\nknow) that I, the bronze cock, am dedicated to \r\nthe Twin Brethren in thanks for his own victory.\" \r\nI believe the son of Phaedrus son of Philoxenus."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/1/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0533",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Callimaque de Cyrène",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Calímaco",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Callimaco",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Calímaco",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Callimachus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Callimachus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Καλλίμαχος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 149,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.149.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1535,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 150,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.150/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A167.jpg/pct:26.37633746505098,45.04309327036601,52.79403423540619,4.353600944510029/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4664/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Ἰναχίης ἕστηκεν ἐν Ἴσιδος ἡ Θάλεω παῖς\nΑἰσχυλίς, Εἰρήνης μητρὸς ὑποσχεσίῃ."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8456/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "La fille de Thalès, Aischylis, a sa statue dans le temple d'Isis, fille d'Inachos: c'est un voeu de sa mère Eirênê."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8457/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Aeschylis, the daughter of Thales, according to \r\nthe promise of her mother Irene stands in the temple of Argive Isis."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/1/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0533",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Callimaque de Cyrène",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Calímaco",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Callimaco",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Calímaco",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Callimachus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Callimachus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Καλλίμαχος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 150,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.150.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1662,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 151,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.151/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A167.jpg/pct:25.98665078097787,49.02213695395515,57.0497624853191,8.190672963400234/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4791/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Μίκκος ὁ Πελλαναῖος Ἐνυαλίου βαρὺν αὐλὸν\r\nτόνδ᾽ ἐς Ἀθαναίας ἐκρέμασ᾿ Ἰλιάδος,\r\nΤυρσηνὸν μελέδαμα, δι᾽ οὗ ποκα πόλλ᾽ ἐβόασεν\r\nὡνὴρ εἰράνας σύμβολα καὶ πολέμου."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8458/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Miccos de Pallène a suspendu dans le temple d'Athêna troyenne cette lourde flûte d'Ényalios, cet instrument, ouvrage des Tyrrhéniens, dans lequel il a tant de fois soufflé jadis pour donner le signal de la paix ou de la guerre."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8459/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Miccus of Pellene hung in the temple of Ilian \r\nAthene this deep-toned flute of Ares, the Tyrrhenian instrument by which he formerly uttered many a loud message of peace or war."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10669/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Le vieux hérault Mykkos détache de sa bouche\r\nPour te l'offrir, Pallas, l'objet au cri puissant,\r\nLa trompette d'Arès, grande flûte farouche,\r\nD'où la guerre surgit et la paix redescend."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/74/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1744",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Tymnès",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Tymnus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Timne",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Tymnes",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Timnes",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Τύμνης",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 151,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.151.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1644,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 152,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.152/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A167.jpg/pct:26.83825650969017,56.897175489166166,60.15529391093123,8.338252656434465/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4773/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "καὶ στάλικας καὶ πτηνὰ λαγωβόλα σοὶ τάδε Μείδων,\n Φοῖβε, σὺν ἰξευταῖς ἐκρέμασεν καλάμοις,\nἔργων ἐξ ὀλίγων ὀλίγην δόσιν ἢν δέ τι μεῖζον\nδωρήσῃ, τίσει τῶνδε πολυπλάσια."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8460/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Meidon t'a consacré, Phébus, ces piquets, ces bâtons ailés qu'on lance sur les lièvres et ces pipaux englueurs; c'est d'un gain modeste la modeste offrande; mais si tu lui accordes des prises plus importantes, il te paiera une bien plus forte redevance."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8461/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Midon, 0 Phoebus, dedicated to thee his stakes and winged hare-staves, together with his fowling canes—a small gift from small earnings; but if thou give him something greater he will repay thee with far richer gifts than these."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/200/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0105",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Agide",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Agis",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Agis",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Agis",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Ἆγις",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 152,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.152.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 44,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 153,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.153/?format=api",
            "manuscripts": [
                "https://i.imgur.com/QYd4EMC.png",
                " http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A167.jpg/pct:26.3566981803859,64.87867518178713,57.203921471175015,7.9521584175894695/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/269/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      Βουχανδὴς ὁ λέβης: ὁ δὲ θεὶς\nἘριασπίδα υἱὸς\n Κλεύβοτος: ἁ πάτρα δ᾽ εὐρύχορος Τεγέα:\nτάθάνᾳ δὲ τὸ δῶρον: Ἀριστοτέλης δ᾽ ἐπόησεν\n Κλειτόριος, γενέτᾳ ταὐτὸ λαχὼν ὄνομα.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/270/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "The cauldron would hold an ox ; the dedicator\nis Cleobotus, the son of Eriaspidas ; his city is spacious\nTegea. The gift is made to Athene ; the artist is\nAristoteles of Cleitor, who bears the same name as\nhis father."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/271/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Un bœuf tiendrait dans ce chaudron ; celui qui l'a\nconsacré est le fils d'Ériaspidas, Cléobotos ; sa patrie est la grande\nTégée ; c'est à Athêna qu'il l'a dédié ; et celui qui l'a fait,\nc'est Aristotélès de Cleitor, qui a reçu le même nom que\nson père."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/15/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0121",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Anite de Tegea",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Anytè",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Ánite de Tegea",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Anyte of Tegea",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Anite di Tegea",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Anyte",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀνύτη Τεγεᾶτις",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/9/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/73/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/186/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/205/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/206/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/207/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/209/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 153,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.153.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1727,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 154,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.154/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A167.jpg/pct:25.985971954675836,72.59917355371901,56.12960502587847,4.943919716646986/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A168.jpg/pct:9.830059265953595,11.406587671395329,59.287673813812624,12.716847985886503/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4856/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Ἀγρονόμῳ τάδε Πανὶ καὶ εὐαστῆρι Λυαίῳ\nπρέσβυς καὶ Νύμφαις Ἀρκὰς ἔθηκε Βίτων\nΠανὶ μὲν ἀρτίτοκον χίμαρον συμπαίστορα ματρός,\nκισσοῦ δὲ Βρομίῳ κλῶνα πολυπλανέος:\n\n                  \n                   νύμφαις δὲ σκιερῆς εὐποίκιλον ἄνθος ὀπώρης,\n φύλλα τε πεπταμένων αἱματόεντα ῥόδων.\n ἀνθ᾽ ὧν εὔυδρον, Νύμφαι, τόδε δῶμα γέροντος\n αὔξετε, Πὰν γλαγερόν, Βάκχε πολυστάφυλον"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8462/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Voici ce qu'à Pan, le dieu de la campagne, à Lyaios, le dieu des orgies joyeuses, et aux Nymphes a consacré le vieil Arcadien Biton: à Pan, un chevreau nouveau-né qui jouait avec sa mère; au dieu du vin, une branche de lierre vagabond; aux Nymphes, les produits nuancés de l'automne ombreux et des pétales sanglants de roses épanouies. En échange, faites, Nymphes, que ce domaine, celui du vieillard, soit bien arrosé; toi, Pan, que le lait n'y manque pas; et toi, Bacchus, qu'il donne beaucoup de raisins."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8465/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Old Biton of Arcady dedicated these things to rustic Pan, and Bacchus the reveller, and the Nymphs ; to Pan a newly horn kid;, its mother’s play-fellow, to Bacchus a branch of vagrant ivy, to the Nymphs the varied bloom of shady Autumn and blood-red roses in full flower. In return for which, bless the old man’s house with abundance— ye Nymphs, of water, Pan, of milk, and Bacchus, of grapes."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/19/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1458",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Leonidas of Tarentum",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Leónidas de Tarento",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Léonidas de Tarente",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Leonida di Taranto",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Leonidas Tarentinus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Λεωνίδας Ταρεντῖνος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 154,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.154.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1407,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 155,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.155/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A168.jpg/pct:8.531612814239592,23.69798268320985,56.85815903952012,11.996864654703908/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4536/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἅλικες αἵ τε κόμαι καὶ ὁ Κρωβύλος, ἃς ἀπὸ Φοίβῳ\nπέξατο μολπαστᾷ κῶρος ὁ τετραετής:\n αἰχμητὰν δ᾽ ἐπέθυσεν ἀλέκτορα, καὶ πλακόεντα\n παῖς Ἡγησιδίκου πίονα τυροφόρον.\n\n                  Ὤπολλον, θείης τὸν Κρωβύλον εἰς τέλος ἄνδρα,\nοἴκου καὶ κτεάνων χεῖρας ὕπερθεν ἔχων."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8466/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Ils sont du même âge que Crobylos, les cheveux que cet enfant de quatre ans, fils d'Hégésidicos, a coupés pour Phébus, le dieu des chants et des danses; il lui a consacré en outre ce coq belliqueux et un gâteau onctueux couvert de fromage. Apollon, fais que Crobylos devienne une homme, ne cesse jamais d'étendre tes mains protectrices sur sa maison et sur sa fortune."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8467/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Of one age are the locks and Crobylus, the locks that the four-year old boy shore for Apollo the lyre-player, and therewith a fighting cock did Hegesidicus’ son sacrifice, and a rich march-pane. Bring Crobylus up, O Phoebus, to perfect manhood, holding thy hands over his house and his possessions."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/89/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1715",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Theodoridas of Syracuse",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Teodorida di Siracusa",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Théodoridas de Syracuse",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Theodoridas Syracusanus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Θεοδωρίδας Συρακούσιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 155,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.155.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1753,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 156,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.156/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A168.jpg/pct:8.063570357372022,35.2624817571247,59.02052425783014,7.877793169234313/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4882/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "καλῷ σὺν τέττιγι Χαρίξεινος τρίχα τήνδε\nκουρόσυνον κούραις θῆκ᾽ Ἀμαρυνθιάσι\n σὺν βοῒ χερνιφθέντα: πάις δ᾽ ἴσον ἀστέρι λάμπει,\n πωλικὸν ὡς ἵππος χνοῦν ἀποσεισάμενος."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8481/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Voici les boucles de Charisténès, avec une cigale d'or: c'est Callô qui a consacré aux jeunes déesses d'Amarynthos la chevelure du jeune garçon en même temps qu'un boeuf, le tout purifié par l'eau lustrale. Quant à l'enfant, il brille autant qu'un astre, comme un cheval qui vient de quitter sa robe duvetée de poulain."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8482/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "To the Amarynthian Nymphs did Charixenus dedicate this shorn hair along with a beautiful hair-pin shaped like a cicada, all purified by holy water, together with an ox. The boy shines like a star, like a foal that has cast its first coat of down."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/89/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1715",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Theodoridas of Syracuse",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Teodorida di Siracusa",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Théodoridas de Syracuse",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Theodoridas Syracusanus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Θεοδωρίδας Συρακούσιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 156,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.156.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1552,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 157,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.157/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4681/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Ἄρτεμις, ἡ Γόργοιο φύλαξ κτεάνων τε καὶ ἀγροῦ,\n τόξῳ μὲν κλῶπας βάλλε, σάου δὲ φίλους:\nκαί σοι ἐπιρρέξει Γόργος χιμάροιο νομαίης\nαἷμα καὶ ὡραίους ἄρνας ἐπὶ προθύροις."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8483/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Artémis, gardienne des biens et du domaine de Gorgos, chasse les voleurs à coups de flèches, mais protège ses amis; et Gorgos t'immolera dans le vestibule de sa maison une chèvre de son troupeau, dont le sang coulera en ton honneur, ainsi que de beaux agneaux."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8484/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Artemis, guardian of Gorgus' possessions and his land, shoot the thieves with thy bow, and save thy friends. Then Gorgus at thy porch will sacrifice to thee the blood of a she-goat from his pastures and full-grown lambs."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/89/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1715",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Theodoridas of Syracuse",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Teodorida di Siracusa",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Théodoridas de Syracuse",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Theodoridas Syracusanus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Θεοδωρίδας Συρακούσιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 157,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.157.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 157,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.157.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1734,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 158,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.158/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A168.jpg/pct:6.947096180544652,63.38319611878857,60.08731488644592,9.482505145545428/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4863/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Πανὶ Βίτων χίμαρον, Νύμφαις ῥόδα, θύρσα Λυαίῳ,\n τρισσὸν ὑπ᾽ εὐπετάλοις δῶρον ἔθηκε φόβαις\n\n                   δαίμονες ἀλλὰ δέχοισθε κεχαρμένοι, αὔξετε δ᾽ αἰεὶ\n Πὰν ἀγέλην, Νύμφαι πίδακα, Βάκχε γάνος."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8485/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Biton a consacré à Pan un chevreau, aux Nymphes des roses, à Lyaios des thyrses: triple offrande, déposée sous un berceau de feuillage touffu. Divinités, accueillez ses présents avec plaisir et faites toujours croître, toi Pan, son troupeau, vous, Nymphes, l'eau de sa source, et toi, Bacchus, le fruit de ses vignes."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8486/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "A triple gift did Biton dedicate under the greenwood tree, to Pan a goat, roses to the Nymphs, and a thyrsus to Bacchus. Receive with joy his gifts, ye gods, and increase, Pan, his flock, ye Nymphs his fountain, and Bacchus his cellar."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/205/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1745",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Tullio Sabino",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Tullius Sabinus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Tullius Sabinus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Tullius Sabinus",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Τύλλιος Σαβῖνος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 158,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.158.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 158,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.158.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1735,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 159,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.159/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A168.jpg/pct:7.475267679405988,73.70211110073821,58.25956386328407,3.6018817994707346/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A169.jpg/pct:28.415670309913903,11.361149241299731,52.10391614082571,6.493506493506494/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4864/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἁ πάρος αἱματόεν πολέμου μέλος ἐν δαῒ σάλπιγξ\nκαὶ γλυκὺν εἰράνας ἐκπροχέουσα νόμον,\n ἄγκειμαι, Φερένικε, τεὸν Τριτωνίδι κούρᾳ\nδῶρον, ἐριβρύχων παυσαμένα κελάδων."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8487/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Moi la trompette qui jadis répandais dans la bataille la sanglante fanfare de la guerre et pendant la paix de doux accents, j'ai été consacrée par toi, Phérénicos, en offrande à la Vierge Tritonienne, ayant cessé de faire résonner ma voix éclatante."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8488/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "I, the trumpet that once poured forth the bloody notes of war in the battle, and the sweet tune of peace, hang here, Pherenicus, thy gift to the Tritonian maid, resting from my clamorous music."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/17/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0113",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Antipater of Sidon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Antípatro de Sidón",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Antipatros de Sidon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Antipatro di Sidone",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Antipater Sidonius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Antípatro de Sídon",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀντίπατρος Σιδώνιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 159,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.159.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 159,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.159.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1699,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 160,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.160/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A169.jpg/pct:26.95293924630003,17.5284862126987,63.44783819667455,16.150661046348237/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4828/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "κερκίδα τὰν ὀρθρινά, χελιδονίδων ἅμα φωνᾷ,\n μελπομέναν, ἱστῶν Παλλάδος ἀλκυόνα,\nτόν τε καρηβαρέοντα πολυρροίβδητον ἄτρακτον,\nκλωστῆρα στρεπτᾶς εὔδρομον ἁρπεδόνας,\n\n                  καὶ πήνας, καὶ τόνδε φιληλάκατον καλαθίσκον,\n στάμονος ἀσκητοῦ καὶ τολύπας φύλακα,\n παῖς ἀγαθοῦ Τελέσιλλα Διοκλέος ἁ φιλοεργὸς\n εἰροκόμων Κούρᾳ θήκατο δεσπότιδι."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8489/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Sa navette, alcyon des métiers de Pallas, dont les chants s'élèvent au point du jour avec la voix des hirondelles, son fuseau bruyant à la tête pesante, qui file rapidement les brins d'étoupe en les tordant, des écheveaux, enfin la corbeille amie de la quenouille, gardienne du fil bien façonné et des pelotons: voilà ce que la laborieuse Télésilla, fille de l'honnête Dioclès, a consacré à la vierge patronne des femmes qui travaillent la laine."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8490/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Industrious Telesilla, the daughter of good Diocles, dedicates to the Maiden who presides over workers in wool her weaving-comb, the halcyon of Pallas’ loom, that sings in the morning with the swallows, her twirling spindle nodding with the weight, the agile spinner of the twisted thread, her thread and this work-basket that loves the distaff, the guardian of her well-wrought clews and balls of wool."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/17/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0113",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Antipater of Sidon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Antípatro de Sidón",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Antipatros de Sidon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Antipatro di Sidone",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Antipater Sidonius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Antípatro de Sídon",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀντίπατρος Σιδώνιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 160,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.160.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1514,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 161,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.161/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A169.jpg/pct:30.021820650674062,33.23127911142959,59.47922874064624,8.599068434252958/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A205.jpg/pct:8.20538852555264,34.691414289914746,59.973080447498305,7.718318141723017/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4643/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἑσπερίου Μάρκελλος ἀνερχόμενος πολέμοιο\nσκυλοφόρος κραναῆς τέλσα παρ᾽ Ἰταλίης,\n ξανθὴν πρῶτον ἔκειρε γενειάδα: βούλετο πατρὶς\nοὕτως, καὶ πέμψαι παῖδα καὶ ἄνδρα λαβεῖν."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8491/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "De l'Occident, Marcellus revenait, rapportant les dépouille de la guerre aux confins montagneux de l'Italie. Il a, pour la première, fois rasé sa barbe blonde; c'est bien ce que voulait sa patrie: envoyer un enfant et recevoir un homme."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8492/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Marcellus, returning from the western war, laden with spoil, to the boundaries of rocky Italy, first shaved his yellow beard. Such was his country’s \r\nwish, to send him forth a boy and receive him back a man."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/132/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0154",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Crinagoras",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Crinagoras of Mytilene",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Crinágoras",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Crinagora",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Crinagoras Mytilenaeus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Crinágora",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Κριναγόρας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/76/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 161,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.161.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 161,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.161.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 161,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.161.3/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1538,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 162,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.162/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A169.jpg/pct:27.813163337967506,42.970079857525086,55.669526296158146,4.574970484061402/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4667/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἄνθεμά σοι Μελέαγρος ἑὸν συμπαίστορα λύχνον,\n Κύπρι φίλη, μύστην σῶν θέτο παννυχίδων."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8493/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Méléagre t'a consacré, chère Cyrpis, la compagne de ses jeux, la lampe, initiée à tes mystères nocturnes."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8494/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Meleager dedicates to thee, dear Cypris, the lamp his play-fellow, that is initiated into the secrets of thy night festival."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/2/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1492",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Méléagre de Gadara",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Meleagro de Gádara",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Meleager of Gadara",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Meleagro di Gadara",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Meleagro de Gadara",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Meleager Gadarensis",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Μελέαγρος Γαδαρεύς",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 162,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.162.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 162,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.162.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1654,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 163,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.163/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A169.jpg/pct:26.483075730346094,47.110498654871634,59.810234863641,16.307556080283355/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4783/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "τίς  τάδε μοι θνητῶν τὰ περὶ θριγκοῖσιν ἀνῆψε\n σκῦλα, παναισχίστην τέρψιν Ἐνυαλίου ;\n οὔτε γὰρ αἰγανέαι περιαγέες, οὔτε τι πήληξ\n ἄλλοφος, οὔτε φόνῳ χρανθὲν ἄρηρε σάκος:\n\n                   ἀλλ᾽ αὔτως γανόωντα καὶ ἀστυφέλικτα σιδάρῳ\nοἷά περ οὐκ ἐνοπᾶς, ἀλλὰ χορῶν ἔναρα:\n οἷς θάλαμον κοσμεῖτε γαμήλιον ὅπλα δὲ λύθρῳ\n λειβόμενα βροτέῳ σηκὸς Ἄρηος ἔχοι."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8495/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Quel mortel a fixé à la corniche de mon temple ces trophées, offrande déshonorante pour Ényalios? Pas de lances rompues, pas un casque sans cimier, pas un bouclier appendu que le meurtre ait souillé! Rien que des armes reluisantes, que le fer n'a jamais frappées! On les croirait prises non au combat, mais au théâtre, Décorez-en une chambre nuptiale, mais dans l'enceinte sacré d'Arès ne déposez que des armes qui dégouttent de sang humain."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8496/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "What mortal hung here on the wall these spoils in which it were disgraceful for Ares to take delight ? Here are set no jagged spears, no plume less helmet, no shield stained with blood; but all are so polished, so undinted by the steel, as they were spoils of the dance and not of the battle. With these adorn a bridal chamber, but let the precinct of Ares contain arms dripping with the blood of \r\nmen."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/2/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1492",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Méléagre de Gadara",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Meleagro de Gádara",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Meleager of Gadara",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Meleagro di Gadara",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Meleagro de Gadara",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Meleager Gadarensis",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Μελέαγρος Γαδαρεύς",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 163,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.163.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1756,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 164,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.164/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A169.jpg/pct:26.381036993716535,63.10750136316893,58.54501835691014,8.043093270365992/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4885/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Γλαύκῳ καὶ Νηρῆι καὶ Ἰνώῳ Μελικέρτῃ,\n καὶ βυθίῳ Κρονίδῃ, καὶ Σαμόθρᾳξι θεοῖς,\n σωθεὶς ἐκ πελάγους Λουκίλλιος ὧδε κέκαρμαι\n τὰς τρίχας ἐκ κεφαλῆς: ἄλλο γὰρ οὐδὲν ἔχω."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8497/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Pour Glaucos, pour Nérée, pour Mélicerte, fils d'Inô, pour le fils de Cronos qui règne sur les abîmes des mers et pour les dieux de Samothrace, moi, Lucillius, sauvé des flots, j'ai, de ma tête, rasé mes cheveux: je n'ai pas d'autres choses."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8498/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "To Glaucus, Nereus, and Melicertes, Ino's son, to the Lord of the Depths, the son of Cronos,  and to the Samothracian gods, do I, Lucillius, saved from the deep, offer these locks clipped from my head, for I have nothing else."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 164,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.164.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1672,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 165,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.165/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A169.jpg/pct:26.074065739624718,70.95365997638727,57.049762485319114,6.419716646989373/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A170.jpg/pct:11.000819481039745,10.518229932372835,56.77451615696506,11.173184357541901/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4801/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "στρεπτὸν Βασσαρικοῦ ῥόμβον θιάσοιο μύωπα,\n καὶ σκύλος ἀμφιδόρου στικτὸν ἀχαιίνεω,\n καὶ κορυβαντείων ἰαχήματα χάλκεα ῥόπτρων,\n καὶ θύρσου χλοερὸν κωνοφόρου κάμακα,\n\n                   καὶ κούφοιο βαρὺν τυπάνου βρόμον, ἠδὲ φορηθὲν\nπολλάκι μιτροδέτου λῖκνον ὕπερθε κόμης,\nΕὐάνθη Βάκχῳ, τὴν ἔντρομον ἁνίκα θύρσοις\nἄτρομον εἰς προπόσεις χεῖρα μετημφίασεν."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8499/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Un tambour rond qu'on fait tournoyer, aiguillon de la troupe bachique, la dépouille mouchetée d'un cerf entièrement écorché, des cymbales de Corybantes, instruments de bronze aux sons éclatants, la verte tige d'un thyrse portant une pomme de pin, un léger tambourin aux roulements graves et la corbeille qu'elle porta si souvent sur sa chevelure ornée d'un diadème: voilà ce qu'Euanthê consacre à Bacchus, en échangeant le thyrse que sa main tremble à porter contre une coupe qu'elle tient sans trembler."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8500/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Evanthe, when she transferred her hand from the unsteady service of the thyrsus to the steady service of the wine-cup, dedicated to Bacchus her whirling tambourine that stirs the rout of the Bacchants to fury, this dappled spoil of a flayed fawn, her clashing brass corybantic cymbals, her green thyrsus surmounted by a pine-cone, her light, but deeply-booming drum, and the winnowing-basket she often carried raised above her snooded hair."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/157/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1581",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Faleco",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Phalaecus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Phalaecus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Phalaecos",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Φάλαικος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 165,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.165.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1418,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 166,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.166/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A170.jpg/pct:9.301353732816066,21.57314025286681,57.802626107493616,7.718318141723017/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4547/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "εἰκόνα τῆς κήλης Διονύσιος ὧδ᾽ ἀνέθηκεν,\n σωθεὶς ἐκ ναυτῶν τεσσαράκοντα μόνος:\n τοῖς μηροῖς αὐτὴν γὰρ ὑπερδήσας ἐκολύμβα.\nἔστ᾽ οὖν καὶ κήλης ἔν τισιν εὐτυχίη."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8502/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Dionysios, sauvé seul de quarante naufragés, a consacré ici une image de sa hernie. Il se la lia au-dessus des cuisses et plongea. Il faut le reconnaître: c'est parfois un bonheur que d'avoir une hernie."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8503/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Dionysius, the only one saved out of forty sailors, dedicated here the image of his hydrocele, tying which close to his thighs he swam to shore. So even a hydrocele brings luck on some occasions."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 166,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.166.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1371,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 167,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.167/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A170.jpg/pct:8.70375318700508,29.019708316252824,57.459922790650765,16.024698618053513/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4500/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "σοί, μάκαρ αἰγίκναμε, παράκτιον ἐς περιωπὰν\nτὸν τράγον ὦ δισσᾶς ἀγέτα θηροσύνας —\n σοὶ γὰρ καστορίδων ὑλακὰ καὶ τρίστομος αἰχμὴ\n εὔαδε, καὶ ταχινῆς ἔργα λαγωσφαγίης,\n\n                  δίκτυὰ τ᾽ ἐν ῥοθίοις ἁπλούμενα, καὶ καλαμευτὰς\n κάμνων, καὶ μογερῶν πεῖσμα σαγηνοβόλων —\n ἄνθετο δὲ Κλεόνικος, ἐπεὶ καὶ πόντιον ἄγραν\n ἄνυε, καὶ πτῶκας πολλάκις ἐξεσόβει."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8504/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "À toi, dieux aux pieds de chèvre, sur une butte voisine de la côte ce bouc a été consacré, à toi qui présides aux deux sortes de chasse; car tu aimes l'aboiement des chiens, le dard à trois pointes et les travaux de la rapide battue aux lièvres, les filets qu'on déploie dans les flots, le pêcheur penché sur sa ligne ou tirant péniblement la corde de sa senne; et c'est Cléonicos qui te l'a offert, parce qu'il a fait bonne pêche en mer et levé beaucoup de lièvres."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8505/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Thine, goat-legged god, for thy watch-tower by the sea, is the goat, thou who presidest over both kinds of sport. For to thee are dear both the cry of the Laconian hounds, the three-edged spear and the work of slaying the swift hare, and eke the nets spread on the waves and the toiling angler and the cable of the labouring seine-fishers. He who dedicated it was Cleonicus, since he both engaged in sea-fishing and often started hares from their forms."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/13/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-4024",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Agathias",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Agatías",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Agazia",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Agatias",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Agathias",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Agathias",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀγαθίας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 167,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.167.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1581,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 168,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.168/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A170.jpg/pct:8.042490215613334,44.703763598941485,57.91686054644123,15.657159658923847/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4710/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Βοτρυΐων ἀκάμαντα φυτῶν λωβήτορα κάπρον,\n τὸν θρασὺν ὑψικόμων ἐνναέταν δονάκων,\n πολλάκις ἐξερύσαντα θοῶν ἀκμαῖσιν ὀδόντων\n δένδρεα, καὶ νομίους τρεψάμενον σκύλακας,\n\n                   ἀντήσας ποταμοῖο πέλας, πεφρικότα χαίτας,\n ἄρτι καὶ ἐξ ὕλας πάγχυ λιπόντα βάθος,\n χαλκῷ Ξεινόφιλος κατενήρατο, καὶ παρὰ φηγῷ\n θηρὸς ἀθωπεύτου Πανὶ καθῆψε δέρας,"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8506/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Ce sanglier, ravageur infatigable des plants chargés de grappes et audacieux habitant des roseaux à la haute chevelure, qui si souvent déracinait les arbres avec la pointe de ses défenses acérées ou mettait en fuite les chiens des bergers, Xénophilos l'a rencontré près de la rivière, le poil hérissé, comme il venait de quitter les profondeurs de la forêt; il l'a tué à coups d'épieu et il a suspendu à ce chêne, en offrande à Pan, la peau de ce sauvage animal."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8507/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "The boar, the untiring spoiler of the vines, bold denizen of the reeds that toss their lofty heads, the brute that often tore up trees with its sharp tusks and put to flight the sheep-dogs, Xenophilus slew with the steel, encountering it near the river, its hair bristling, just fresh from its lair in the deep wood; and to Pan on the beech-tree he hung the hide of the grim beast."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/18/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-4039",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Paulo Silenciário",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Paul le Silentiaire",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Paulo el Silenciario",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Paul the Silentiary",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Paolo Silenziario",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Paulus Silentiarius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παῦλος Σιλεντιάριος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 168,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.168.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 168,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.168.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1363,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 169,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.169/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A170.jpg/pct:6.824070794845273,60.19148525352674,54.07918292684123,8.045819430608866/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4492/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Κώμαυλος τὸν ἐχῖνον ἰδὼν ἐπὶ νῶτα φέροντα\n ῥᾶγας, ἀπέκτεινεν τῷδ᾽ ἐπὶ θειλοπέδῳ:\nαὐήνας δ᾽ ἀνέθηκε φιλακρήτῳ Διονύσῳ\n τὸν τὰ Διωνύσου δῶρα λεϊζόμενον,"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8508/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Comaulos a vu ce hérisson qui emportait des raisins sur son dos; il l'a tué sur cette claie; puis il l'a fait sécher et a consacré à Dionysos, le dieu du vin, ce voleur qui pillait les présents de Dionysos."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8509/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Comaulus, seeing the porcupine carrying grapes on its spines, slew it in this vineyard, and having dried it, he dedicated to Dionysus, who loves untempered wine, the spoiler of Dionysus' gift."
                }
            ],
            "authors": [],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 169,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.169.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1510,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 170,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.170/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A170.jpg/pct:8.826366935671874,68.08695971773007,56.31757840117461,8.82093501911202/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4639/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "αἱ πτελέαι τῷ Πανί, καὶ αἱ τανυμήκεες αὗται\nἰτέαι ἥ. θ᾽ ἱερὰ κἀμφιλαφὴς πλάτανος,\nχαἰ λιβάδες, καὶ ταῦτα βοτηρικὰ Πανὶ κύπελλα\n ἄγκειται, δίψης φάρμακ᾽ ἀλεξίκακα."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8510/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "C'est à Pan que sont dédiés ces ormes, ces saules élancés, ce platane vénérable dont les branches s'étendent de toutes parts; c'est à Pan que sont consacrés ce filet d'eau et ces coupes rustiques: de quoi apaiser les tourments de la soif."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8511/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "The elms, and these lofty willows, and the holy spreading plane and the springs, and these shepherds’ cups that cure fell thirst, are dedicate to Pan."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/79/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1730",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Thyillus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Thyillus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Tiillo",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Thyillos",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Θύιλλος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 170,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.170.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1642,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 171,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.171/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A171.jpg/pct:26.480775336697498,11.017414403778053,59.810234863641,16.750295159386067/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4771/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "αὐτῷ σοὶ πρὸς Ὄλυμπον ἐμακύναντο κολοσσὸν\n τόνδε Ῥόδου ναέται Δωρίδος, Ἀέλιε,\n χάλκεον ἁνίκα κῦμα κατευνάσαντες Ἐνυοῦς\n ἔστεψαν πάτραν δυσμενέων ἐνάροις.\n\n                  οὐ: γὰρ ὑπὲρ πελάγους μόνον †   κάτθεσαν, ἀλλὰ\n καὶ ἐν γᾷ,\n ἁβρὸν ἀδουλώτου φέγγος ἐλευθερίας:\n τοῖς γὰρ ἀφ᾽ Ἡρακλῆος ἀεξηθεῖσι γενέθλας\n πάτριος ἐν πόντῳ κἠν χθονὶ κοιρανία."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8512/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "C'est pour toi seul, Soleil, que les habitants de Rhodes la Dorienne ont dressé vers l'Olympe ce colosse tout en bronze, quand après avoir apaisé les flots de la Guerre ils ont paré leur ville des dépouilles de l'ennemi. Ce n'est pas seulement sur mer, c'est aussi sur terre qu'ils ont, en l'élevant, fait resplendir la lumière éclatante d'une liberté qui ne se laisse pas asservir; car aux descendants d'Héraclès appartient, comme l'héritage de leurs pères, la souveraineté des terres et des mers."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8513/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "To thy very self, O Sun, did the people of Dorian Rhodes raise high to heaven this colossus, then, when having laid to rest the brazen wave of war, they crowned their country with the spoils of their foes. Not only over the sea, but on the land, too, did they establish the lovely light of unfettered freedom. For to those who spring from the race of Heracles dominion is a heritage both on land and sea."
                }
            ],
            "authors": [],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 171,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.171.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 171,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.171.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1412,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 172,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.172/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A171.jpg/pct:26.139396919245012,27.526269185360103,54.979408201577684,11.880165289256201/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4541/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "πορφυρὶς ἡ Κνιδίη τὰ στέμματα, καὶ τὸ δίθυρσον\nτοῦτο τὸ λογχωτόν, καὶ τὸ περισφύριον,\n οἷς ἀνέδην βάκχευεν, ὅτ᾽ ἐς Διόνυσον ἐφοίτα\n κισσωτὴν στέρνοις νεβρίδ᾽ ἀναπτομένη,\n\n                  αὐτῷ σοί, Διόνυσε, πρὸ παστάδος ᾐώρησε\nταῦτα τὰ καὶ κάλλευς κόσμια καὶ μανίης."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8514/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Porphyris de Cnide te consacre, Dionysos, ces bandeaux, ce thyrse double en fer de lance et cet anneau de cheville, avec lesquels elle célébrait de tout son corps les bacchanales, quand elle venait vers ton temple, la poitrine revêtue d'une peau de faon enguirlandée de lierre; et c'est devant ton sanctuaire qu'elle a suspendu ces ornements de sa beauté, dont elle se parait dans ses fureurs."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8515/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Cnidian Porphyris suspends before thy chamber, Dionysus, these gauds of her beauty and her madness, her crowns, and this double thyrsus-spear, and her anklet, with all of which she raved her fill whenever she betook her to Dionysus, her ivy-decked fawn-skin knotted on her bosom."
                }
            ],
            "authors": [],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 172,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.172.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1466,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 173,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.173/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A171.jpg/pct:28.181226321743768,39.04545454545455,56.5896837555988,12.544273907910267/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4595/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Ἀχρυλὶς ἡ Φρυγίη θαλαμηπόλος, ἡ περὶ πεύκας\n πολλάκι τὰς ἱερὰς χευαμένη πλοκάμους,\n γαλλαίῳ Κυβέλης ὀλολύγματι πολλάκι δοῦσα\n τὸν βαρὺν εἰς ἀκοὰς ἦχον ἀπὸ στομάτων,\n\n                  \n                   τάσδε θεῇ χαίτας περὶ δικλίδι θῆκεν ὀρειᾳ,\n θερμὸν ἐπεὶ λύσσης ὧδ᾽ ἀνέπαυσε πόδα."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8516/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Achrylis, la prêtresse phrygienne, qui si souvent a laissé flotter ses boucles sacrées au milieu des torches de résine et poussé de sa bouche ces clameurs profondes que les Galles font entendre en l'honneur de Cybèle, a consacré ces cheveux à la déesse des montagnes en les suspendant aux portes de son temple, maintenant qu'elle a arrêté ses pieds ardents de fureur."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8517/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Achrylis, Rhea’s Phrygian lady-in-waiting, who often under the pines loosed her consecrated hair, who often uttered from her lips the sharp cry, painful to hear, that Cybele’s votaries use, dedicated her hair here at the door of the mountain goddess, where she rested her burning feet from the mad race."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/105/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0219",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Rhianus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Rhianos",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Riano",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Rhianus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Riano",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Ῥιανός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 173,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.173.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 173,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.173.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1457,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 174,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.174/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A171.jpg/pct:26.612312686227323,51.3631574038157,57.624860897469496,15.348288075560804/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4586/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Παλλάδι ταὶ τρισσαὶ θέσαν ἅλικες, ἶσον ἀράχνᾳ\n τεῦξαι λεπταλέον στάμον᾽ ἐπιστάμεναι,\n Δημὼ μὲν ταλαρίσκον ἐύπλοκον, Ἀρσινόα δὲ\n ἐργάτιν εὐκλώστου νήματος ἠλακάταν\n\n                   κερκίδα δ᾽ εὐποίητον, ἀηδόνα τὰν ἐν ἐρίθοις,\n Βακχυλίς, εὐκρέκτους ᾇ διέκρινε μίτους:\n ζώειν γὰρ δίχα παντὸς ὀνείδεος ἤθελ᾽ ἑκάστα,\n ξεῖνε, τὸν ἐκ χειρῶν ἀρνυμένα βίοτον."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8518/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "A Pallas trois jeunes filles du même âge, aussi expertes que l'araignée à tisser une toile légère, ont consacré, Dêmo une corbeille habilement tressée, Arsinoé la quenouille qui lui servait à faire son fil bien tordu, Bacchylis une navette artistiquement fabriquée, rossignol des tisserands, avec laquelle elle heurtait vivement et séparait les fils de la trame. Car vivre sans nulle honte, tel est le parti que chacune a choisi, étranger, résolue à ne devoir son existence qu'au travail de ses mains."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8519/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "The three girls all of an age, as clever as the spider at weaving delicate webs, dedicated here to Pallas, Demo her well-plaited basket, Arsinoe her spindle that produces the fine thread, and Bacchylis her well-wrought comb, the weaver’s nightingale, with the skilled stroke of which she deftly parted the threads. For each of them, stranger, willed to live without reproach, gaining her living by her hands."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/17/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0113",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Antipater of Sidon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Antípatro de Sidón",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Antipatros de Sidon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Antipatro di Sidone",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Antipater Sidonius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Antípatro de Sídon",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀντίπατρος Σιδώνιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 174,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.174.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1353,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 175,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.175/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A171.jpg/pct:26.077746369462478,66.48553719008264,58.199959309619906,11.068476977567876/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A172.jpg/pct:12.691823469244486,11.736344836139406,46.99518455498837,2.436738519212746/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4482/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "τὸν κύνα, τὸν πάσης κρατερῆς ἐπιΐδμονα θήρης,\n ἔξεσε μὲν Λεύκων, ἄνθετο δ᾽ Ἀλκιμένης.\nἈλκιμένης δ᾽ οὐχ εὗρε τί μέμψεται: ὡς δ᾽ ἴδ᾽ ὁμοίην\nεἰκόνα παντοίῳ σχήματι φαινομένην,\n\n                  κλοιὸν ἔχων πέλας ἦλθε, λέγων Λεύκωνι κελεύειν\nτῷ κυνὶ καὶ βαίνειν πεῖθε γὰρ ὡς ὑλάων."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8520/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Ce vaillant chien, expert à tous les genres de chasse, a été sculpté par Leucon et consacré par Alkiménès. Alkiménès n'y a rien trouvé à reprendre; mais quand il a vu cette image si semblable au modèle dans toutes ses attitudes, il s'est approché, tenant un collier, et a prié Leucon d'ordonner maintenant au chien de marcher: \"Car pour ce qui est d'aboyer, a-t-il dit, je suis persuadé qu'il peut le faire.\""
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8521/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "This dog, trained in every kind of hunting, was carved by Leucon, and dedicated by Alcimenes. Alcimenes had no fault to find, but when he saw the statue resembling the dog in every feature he came up to it with a collar, bidding Leucon order the dog to walk, for as it looked to be barking, it persuaded him it could walk too."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/148/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-4064",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Macedonius of Thessalonica",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonio di Tessalonica",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonius Consul",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonius de Thessalonique",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Μακηδόνιος Ὕπατος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1505,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 176,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.176/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A172.jpg/pct:10.87225719039124,13.735077918259343,49.577746503265274,8.159364892678623/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4634/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "τὸν κύνα, τὰν πήραν τε καὶ ἀγκυλόδοντα σίγυνον,\nΠανί τε καὶ Νύμφαις ἀντίθεμαι Δρυάσιν:\n τὸν κύνα δὲ ζώοντα πάλιν ποτὶ ταὔλιον ἄξω,\n ξηρὰς εἰς ἀκόλους ξυνὸν ἔχειν ἕταρον."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8522/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Ce chien, cette gibecière et cette houlette au bout recourbé, je les consacre à Pan et aux Nymphes Dryades; mais le chien, puisqu'il est vivant, je le ramènerai à ma bergerie pour partager avec ce fidèle ami quelques morceaux de pain sec."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8523/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "I dedicate to Pan and the Dryads this dog, this bag, and this barbed hunting-spear, but I will take the dog back alive to my stable to have a companion to share my dry crusts."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/148/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-4064",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Macedonius of Thessalonica",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonio di Tessalonica",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonius Consul",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonius de Thessalonique",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Μακηδόνιος Ὕπατος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 176,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.176.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 176,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.176.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1519,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 177,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.177/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A172.jpg/pct:8.777703064680194,21.355189650102915,56.43181284012222,8.600411643634223/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4648/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Δάφνις ὁ λευκόχρως, ὁ καλᾷ σύριγγι μελίσδων\nβουκολικοὺς ὕμνους, ἄνθετο Πανὶ τάδε:\n\n                   τοὺς τρητοὺς δόνακας, τὸ λαγωβόλον, ὀξὺν ἄκοντα,\n νεβρίδα, τὰν πήραν, ᾇ ποτ᾽ ἐμαλοφόρει."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8524/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Daphnis au teint blanc, qui sur sa belle flûte joue des chansons de berger, a fait à Pan cette offrande: ses roseaux percés de trous, sa houlette, un épieu pointu, une peau de faon et la gibecière où il portait des pommes."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8525/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "White-skinned Daphnis, who plays on his pretty pipe rustic airs, dedicated to Pan his pierced reed-pipe, his hare-club, his sharp spear, his fawnskin and the leather bag in which he used to carry apples."
                }
            ],
            "authors": [],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 177,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.177.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1566,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 178,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.178/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A172.jpg/pct:8.191437101233637,29.56084036238676,50.49069414998751,7.9350203061543265/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4695/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "δέξαι μ᾽\n, Ἡράκλεις, Ἀρχεστράτου ἱερὸν ὅπλον,\nὄφρα, ποτὶ ξεστὰν παστάδα κεκλιμένα,\n γηραλέα τελέθοιμι, χορῶν ἀίουσα καὶ ὕμνων\n ἀρκείτω στυγερὰ δῆρις Ἐνυαλίου."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8526/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Je suis l'arme d'Archestratos, qu'il te consacre, Héraclès; accepte-moi, pour que, appuyé au mur de ton temple en marbre bien poli, je vieillisse au bruit des choeurs et des chansons: assez des odieuses mêlés d'Ényalios."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8527/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Accept me, Heracles, the consecrated shield of Aschestratus, so that, resting against thy polished porch I may grow old listening to song and dance. Enough of the hateful battle !"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/26/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1396",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Egesippo",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Hegesippus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Hegesippus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Hégésippos",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Ἡγήσιππος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1521/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 178,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.178.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [
                {
                    "title": "Dedication of the shield: comment",
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.141/#comment-1599"
                },
                {
                    "title": "Dedication of the shield in the Anthology: comment",
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.124/#comment-1603"
                },
                {
                    "title": "Dedication as a reward for the weapon: comment",
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.127/#comment-1606"
                }
            ],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.127/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 405,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 179,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.179/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A172.jpg/pct:7.73325758938213,37.44487005344246,56.203343962226995,11.467215524845638/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1514/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Ἀγραύλῳ τάδε Πανὶ βιαρκέος ἄλλος ἀπ᾽ ἄλλης\nαὔθαιμοι τρισσοὶ δῶρα λινοστασίης,\nΠίγρης μὲν δειραχθὲς ἐΰβροχον ἅμμα πετανῶν,\nΔᾶμις δ᾽ ὑλονόμων δίκτυα τετραπόδων,\nἄρκυν δ᾽ εἰναλίων Κλείτωρ πόρεν: οἷς σὺ δι᾽ αἴθρας\nκαὶ πελάγευς καὶ γᾶς εὔστοχα πέμπε λίνα. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1515/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "To rustic Pan three brothers dedicate these gifts each from a different kind of netting that provides sustenance - Pigres the fowling noose that catches by the neck, Damis his nets for the beasts of the forest, and Cleitor his for those of the sea. Send success to their nets by air, sea and land. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1516/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "À Pan, le dieu campagnard, trois frères ont apporté en offrande ces présents qu'ils tirent chacun du genre de chasse dont il fait son gagne-pain: Pigrès, un cordon solidement noué pour serrer le cou des oiseaux; Damis, des panneaux pour prendre les quadrupèdes qui vivent dans les bois; Cléitor, un filet de pêche. Accorde-leur donc de bonnes prises dans l'air, sur mer et sur terre. "
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/47/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0126",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Archias",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Aulo Licínio Árquias",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Archias",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Aulus Licinius Archias",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Aulo Licinio Arquias",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Aulo Licinio Archia",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀρχίας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/73/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/186/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/234/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/492/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/574/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/575/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 179,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.179.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 179,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.179.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.13/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.14/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.186/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.187/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1611,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 180,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.180/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A172.jpg/pct:10.318262764969747,48.645481320258384,55.345568587486305,12.246173070915336/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4740/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ταῦτά σοι ἔκ τ᾽ ὀρέων, ἔκ τ᾽ αἰθέρος, ἔκ τε θαλάσσης\n τρεῖς γνωτοὶ τέχνης σύμβολα, Πάν, ἔθεσαν\n ταῦτα μὲν εἰναλίων Κλείτωρ λίνα, κεῖνα δὲ Πίγρης\n οἰωνῶν, Δᾶμις τὰ τρίτα τετραπόδων\n\n                   οἷς ἅμα χερσαίαισιν, ἅμ᾽ ἠερίαισιν ἐν ἄγραις,\n Ἀγρεῦ, ἅμ᾽ ἐν πλωταῖς, ὡς πρίν ἀρωγὸς ἴθι."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8528/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Voici les emblèmes de leur art que des montagnes, de l'air et de la mer trois frères, Pan, ont apportés pour te les consacrer. Ce filet de pêche vient de Cleitor, ce hallier de Pigrès, ce panneau, enfin, de Damis. Viens-leur en aide comme par le passé, dieu chasseur, dans leurs chasses terrestres, aériennes et aquatiques."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8529/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "The three brothers dedicate to thee, Pan, from mountain air and sea these tokens of their craft, Cleitor his net for fishes, Pigres his for birds, and Damis his for beasts. Help them as before, thou hunter god, in the chase by land, air, and sea."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/47/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0126",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Archias",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Aulo Licínio Árquias",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Archias",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Aulus Licinius Archias",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Aulo Licinio Arquias",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Aulo Licinio Archia",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀρχίας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 180,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.180.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1750,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 181,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.181/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A172.jpg/pct:9.412094492492159,60.469886719132106,54.94676513380321,11.83475448397531/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4879/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Τρίζυγες, οὑρεσιοικε, κασίγνητοι τάδε τέχνας\nἄλλος ἀπ᾽ ἀλλοίας σοὶ λίνα, Πάν, ἔθεσαν,\n\n                  καὶ τὰ μὲν ὀρνίθων Πίγρης, τὰ δὲ δίκτυα θηρῶν\n Δᾶμις, ὁ δὲ Κλείτωρ εἰναλίων ἔπορεν\n\n                   τῶν ὁ μὲν ἐν ξυλόχοισιν, ὁ δ᾽ ἠερίῃσιν ἐν ἄγραις\n αἰέν, ὁ δ᾽ ἐν πελάγει εὔστοχον ἄρκυν ἔχοι."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8530/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Trois frères t'ont consacré, Pan qui habites les montagnes, ces filets dont ils usent chacun dans son métier spécial: celui des oiseaux vient de Pigrès; celui des bêtes sauvages, de Damis; celui des poissons, de Cleitor. Puissent-ils toujours faire bonne chasse dans les bois, dans l'air ou sur les flots."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8531/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Pan, who dwellest in the mountains, the three brothers dedicated to thee these three nets, each from a different craft. Pigres gave his fowling nets, Damis his nets for beasts, and Cleitor his for fishes. Let the nets of the one be always lucky in the wood, those of the second in the air, and those of the third in the sea."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/47/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0126",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Archias",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Aulo Licínio Árquias",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Archias",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Aulus Licinius Archias",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Aulo Licinio Arquias",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Aulo Licinio Archia",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀρχίας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 181,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.181.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1429,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
                "number": 6
            },
            "fragment": 182,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.182/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A172.jpg/pct:10.593534307622113,71.76702507972875,50.58779163873748,4.9359575132771045/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A173.jpg/pct:29.774666573288638,11.126213782795286,51.241109775234136,9.159347553324967/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4558/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Πίγρης ὀρνίθων ἄπο δίκτυα, Δᾶμις ὀρείων,\n Κλείτωρ δ᾽ ἐκ βυθίων, σοὶ τάδε, Πάν, ἔθεσαν,\n ξυνὸν ἀδελφειοὶ θήρης γέρας, ἄλλος ἀπ᾽ ἄλλης,\nἴδρι τὰ καὶ γαίης, ἴδρι τὰ καὶ πελάγευς:\n\n                   ἀνθ᾽ ὧν τῷ μὲν ἁλός, τῷ δ᾽ ἠέρος, ᾧ δ᾽ ἀπὸ δρυμῶν\n πέμπε κράτος ταύτῃ, δαῖμον, ἐπ᾽ εὐσεβίῃ."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8532/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Pigrès t'a consacré, Pan, ce filet à prendre les oiseaux; Damis, ce filet pour chasser les bêtes des montagnes; Cleitor, ce filet qui surprendra celles qui vivent au fond des eaux. C'est un don commun de ces trois frères: chacun te dédie l'instrument de son genre de chasse particulier, dieu expert en cet art et sur terre et sur mer. En échange, accorde-leur de beaux succès sur les eaux, dans l'air et dans les bois: ce sera le prix de leur pieuse offrande."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8533/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Pigres dedicates to thee, Pan, his nets for birds, Damis his for mountain beasts, and Cleitor his for those of the deep : a common gift from the brothers for their luck in the various kinds of chase to thee who art skilled in the things of sea and land alike. In return for which, and recognising their piety, give one dominion in the sea, the other in the air, the third in the woods."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/187/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0107",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Alexander of Magnesia",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Alessandro di Magnesia",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Alexander Magnes",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Alexandre de Magnésie",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀλέξανδρος Μαγνήτης",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 6,
                    "fragment": 182,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.182.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        }
    ]
}