Descriptions
THE EGYPTIAN MONTHS
πρῶτος Θὼθ ἐδάη δρεπάνην ἐπὶ βότρυν ἐγείρειν.
ἰχθυβόλοισι Φαωφὶ φέρει πανδήμιον ἄγρην.
πληιάδων φαίνουσαν Ἀθὺρ τεκμαίρεται ὥρην.
Χοιὰκ σπειρομένων σταχύων δείκνυσι γενέθλην.Τυβὶ δὲ πορφύρεον βουληφόρον εἷμα τιταίνει.
σημαίνει πλωτῆρσι Μεχεὶρ πλόον ἀμφιπολεύειν.
Ἄρεος ὅπλα φέρειν Φαμενὼθ δείκνυσι μαχηταῖς.
εἰαρινῶν Φαρμουθὶ ῥόδων πρωτάγγελός ἐστι:λήια δ᾽ αὐανθέντα Παχὼν δρεπάνῃσι φυλάσσει:
εὐκάρπου δὲ Παϋνὶ προάγγελός ἐστιν ὀπώρης:
— Paton edition
καὶ σταφυλὴν κατέχων εὐάμπελός ἐστιν Ἐπηφί:.
καὶ Μεσορὶ Νείλοιο φέρει φυσίζοον ὕδωρ.
First Thoth learnt to uplift the hook to prune the
— Paton edition
grapes ; Phaophi brings to fishermen a catch of every
variety ; Athyr indicates the date of the appearance
of the Pleiads ; Choiac shows the birth of the sown
crops ; Tybi displays the purple robe ; x Mecheir
bids sailors prepare for a voyage ; Phamenoth trains
warriors in the use of arms ; Pharmouthi is the first
herald of the roses of spring ; Pachon keeps for the
sickle the ripened corn ; Payni is the herald of fruit-
ful autumn ; Epephi, who blesses the vine, holds a
bunch of grapes ; and Mesori brings the vivifying
water of Nile.
First Thoth learnt to uplift the hook to prune the
— Paton edition
grapes ; Phaophi brings to fishermen a catch of every
variety ; Athyr indicates the date of the appearance
of the Pleiads ; Choiac shows the birth of the sown
crops ; Tybi displays the purple robe ; x Mecheir
bids sailors prepare for a voyage ; Phamenoth trains
warriors in the use of arms ; Pharmouthi is the first
herald of the roses of spring ; Pachon keeps for the
sickle the ripened corn ; Payni is the herald of fruit-
ful autumn ; Epephi, who blesses the vine, holds a
bunch of grapes ; and Mesori brings the vivifying
water of Nile.
πρῶτος Θὼθ ἐδάη δρεπάνην ἐπὶ βότρυν ἐγείρειν.
ἰχθυβόλοισι Φαωφὶ φέρει πανδήμιον ἄγρην.
πληιάδων φαίνουσαν Ἀθὺρ τεκμαίρεται ὥρην.
Χοιὰκ σπειρομένων σταχύων δείκνυσι γενέθλην.Τυβὶ δὲ πορφύρεον βουληφόρον εἷμα τιταίνει.
σημαίνει πλωτῆρσι Μεχεὶρ πλόον ἀμφιπολεύειν.
Ἄρεος ὅπλα φέρειν Φαμενὼθ δείκνυσι μαχηταῖς.
εἰαρινῶν Φαρμουθὶ ῥόδων πρωτάγγελός ἐστι:λήια δ᾽ αὐανθέντα Παχὼν δρεπάνῃσι φυλάσσει:
εὐκάρπου δὲ Παϋνὶ προάγγελός ἐστιν ὀπώρης:
— Paton edition
καὶ σταφυλὴν κατέχων εὐάμπελός ἐστιν Ἐπηφί:.
καὶ Μεσορὶ Νείλοιο φέρει φυσίζοον ὕδωρ.
Epigram 9.383: Addition of internal reference from Epigram 9.580 by “mathildevrst”
Epigram 9.383: Creation of Scholium 9.383.2 by “epheline”
Epigram 9.383: Creation of Scholium 9.383.1 by “epheline”
Epigram 9.383: First revision
See all modifications →
Comments