Epigram 7.399

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 266

Texts


τηλοτάτω χεύασθαι ἔδει τάφον Οἰδιπόδαο
παισὶν ἀπ᾽ ἀλλήλων, οἷς πέρας οὐδ᾽ Ἀίδας:
ἀλλὰ καὶ εἰς Ἀχέροντος ἕνα πλόον ἠρνήσαντο,
χὠ στυγερὸς ζώει κἠν φθιμένοισιν Ἄρης.

ἠνίδε πυρκαϊῆς ἄνισον φλόγα: δαιομένα γὰρ
ἐξ ἑνὸς εἰς δισσὰν δῆριν ἀποστρέφεται.

— Paton edition

Meglio lasciare, pei figli di Èdipo, scisse le tombe!
Per loro l'Ade non segnò la fine,
ché sulla triste riviera non vollero un unico viaggio,
anche tra i morti odiosa guerra vive.
Ecco la bifida fiamma del rogo: si scinde, diverge
da una massa in due lingue litigiose.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Keywords

Metric forms (eng)
Periods (eng)
Deities (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Motifs (eng)
Mythical characters, minor deities (eng)

Comment

#1

Modèle pour 7.396

Selon Waltz, cette pièce a sans doute servi de modèle à Bianor qui est plus jeune qu'Antiphilios.

Alignments

Internal reference

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.399: Addition of [ita] Meglio lasciare, pei figli di Èdipo, … by “rit.parisi

Epigram 7.399: First revision

See all modifications →