Texts
κερκίδα τὴν φιλαοιδὸν Ἀθηναίῃ θέτο Βιττὼ
ἄνθεμα, λιμηρῆς ἄρμενον ἐργασίης,
εἶπε δέ:
χαῖρε, θεά, καὶ τήνδ᾽ ἔχε: χήρη ἐγὼ γὰρτέσσαρας εἰς ἐτέων ἐρχομένη δεκάδας,
ἀρνεῦμαι τὰ σὰ δῶρα: τὰ δ᾽ ἔμπαλι Κύπριδος ἔργωνἅπτομαι: ὥρης γὰρ κρεῖσσον ὁρῶ τὸ θέλειν.
— Paton edition
La navette amie des chansons, instrument d'un métier famélique, Bittô en a fait l'offrande à Athêna, mais en lui disant: "Adieu, déesse, reçois encore ce présent; veuve de près de quarante ans, je renonce à tes faveurs et je vais me livrer aux oeuvres de Cypris, où je vois que le jeune âge a moins de valeur que le bon vouloir."
— Waltz edition
Bitto dedicated to Athene her melodious loom-
— Paton edition
comb, implement of the work that was her scanty livelihood, saying, "Hail, goddess, and take this ; for I, a widow in my fortieth year, forswear thy gifts and on the contrary take to the works of Cypris; I see that the wish is stronger than age.”
Bitto dedicated to Athene her melodious loom-
— Paton edition
comb, implement of the work that was her scanty livelihood, saying, "Hail, goddess, and take this ; for I, a widow in my fortieth year, forswear thy gifts and on the contrary take to the works of Cypris; I see that the wish is stronger than age.”
La navette amie des chansons, instrument d'un métier famélique, Bittô en a fait l'offrande à Athêna, mais en lui disant: "Adieu, déesse, reçois encore ce présent; veuve de près de quarante ans, je renonce à tes faveurs et je vais me livrer aux oeuvres de Cypris, où je vois que le jeune âge a moins de valeur que le bon vouloir."
— Waltz edition
κερκίδα τὴν φιλαοιδὸν Ἀθηναίῃ θέτο Βιττὼ
ἄνθεμα, λιμηρῆς ἄρμενον ἐργασίης,
εἶπε δέ:
χαῖρε, θεά, καὶ τήνδ᾽ ἔχε: χήρη ἐγὼ γὰρτέσσαρας εἰς ἐτέων ἐρχομένη δεκάδας,
ἀρνεῦμαι τὰ σὰ δῶρα: τὰ δ᾽ ἔμπαλι Κύπριδος ἔργωνἅπτομαι: ὥρης γὰρ κρεῖσσον ὁρῶ τὸ θέλειν.
— Paton edition
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Collections (eng)
Epithets and epiclesis (eng)
Validation (eng)
Genres (eng)
Deities (eng)
Alignments
External references
Media
Last modifications
Epigram 6.47: Addition of internal reference to Epigram 6.285 by “LuizCapelo”
Epigram 6.47: Addition of internal reference to Epigram 6.284 by “LuizCapelo”
Epigram 6.47: Addition of internal reference to Epigram 6.283 by “LuizCapelo”
Epigram 6.47: Addition of internal reference to Epigram 6.48 by “maximeguénette”
Epigram 6.47: First revision
See all modifications →
Comments