Epigram 5.31

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 P. 92

Texts


χρύσεος ἦν γενεὴ καὶ χάλκεος ἀργυρέη τε
πρόσθεν: παντοίη δ᾽ ἡ Κυθέρεια τανῦν,
καὶ χρυσοῦν τίει, καὶ χάλκεον ἄνδρ᾽ ἐφίλησεν,
καὶ τοὺς ἀργυρέους οὔ ποτ᾽ ἀποστρέφεται.

Νέστωρ ἡ Παφίη. δοκέω δ᾽ ὅτι καὶ Δανάῃ Ζεὺς
οὐ χρυσός, χρυσοῦς δ᾽ ἦλθε φέρων ἑκατόν.

— Paton edition

Il y a eu jadis un âge d'or, un âge de bronze, un âge d'argent; maintenant, Cythérée est de tous ces âges à la fois: elle vénère quiconque a de l'or, elle offre ses baisers à ceux qui n'ont que du bronze et elle ne se détourne jamais de qui possède de l'argent. C'est un Nestor que cette Aphrodite, et je crois bien que Danaé a vu Zeus venir à elle non en or, mais apportant cent pièces d'or.

— Waltz edition

Cities

Comments

#1

Mito delle cinque età

Si gioca su Omero, sapientemente contaminato con il mito esiodeo delle razze. Come l’omerico Nestore ha vissuto tre generazioni di uomini, così Afrodite domina, ma sincronicamente, le tre età dell’oro, dell’argento e del bronzo, che sono semplicemente diverse forme di denaro.

#2

Ordre des âges en 5.31

C'est pour les besoins du vers que l'auteur a interverti l'ordre traditionnel: or, argent, bronze. (P. Waltz)

#3

Nestor en 5.31

Parce qu'elle fréquente également les gens des trois conditions (riche, pauvre, moyenne) - que le poète appelle plaisamment les trois "âges" -, de même que Nestor avait vu trois générations d'hommes (Iliade, I, 250-252)

#4

Attribution auteur à ABV

À l’Appendix Barberino-Vaticana (épigramme 10), cette épigramme est attribuée à Cillactor

Alignments


χρύσεος ἦν γενεὴ καὶ χάλκεος ἀργυρέη τε
πρόσθεν : παντοίη δ Κυθέρεια τανῦν ,
καὶ χρυσοῦν τίει , καὶ χάλκεον ἄνδρ ἐφίλησεν ,
καὶ τοὺς ἀργυρέους οὔ ποτ ἀποστρέφεται .

Νέστωρ Παφίη . δοκέω δ ὅτι καὶ Δανάῃ Ζεὺς
οὐ χρυσός , χρυσοῦς δ ἦλθε φέρων ἑκατόν .

Cera una stirpe doro e di bronzo e prima ( una ) dargento ; e Afrodite è di ogni specie in questo momento , sia venera ( luomo ) delloro sia amò luomo del bronzo sia non allontanò mai ( gli uomini ) dellargento . Afrodite ( è ) come Nestore . E credo che Zeus non andò come oro anche da Danae , ma andò portando cento monete doro .

Internal reference

Epigram 5.64

External reference