Epigram 9.422

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

πρὸς παίδων εἶπεν
γουνάζομαι, ἤν με θανοῦσαν

στείλῃς, μὴ σπεῖσαι δεύτερα φίλτρα γάμου.

εἶπεν ὁ δ᾽ εἰς ἑτέρην ἐσπούδασεν. ἀλλὰ Φίλιννα
Διογένην λήθης τίσατο καὶ φθιμένη:

νυκτὶ γὰρ ἐν πρώτῃ θάλαμον σχάσε μῆνις ἄφυκτος,
ὡς μὴ λέκτρον ἰδεῖν δεύτερον ἠέλιον.

— Paton edition

" By our children," she said, " I implore thee, if
thou layest me out dead, enter not a second time
into the loving bond of wedlock." She spoke, but
he hastened to take another wife. Yet Philinna,
even dead, punished Diogenes for forgetting her.
For on the first night the wrath from which there is
no escape laid their chamber in ruins, so that the sun
never shone on his second marriage.

— Paton edition

Cities

Keywords

Personnages célèbres ou historiques

Scholia

Comments

Alignment

External references