Epigram 8.97

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

εἴ τινα δένδρον ἔθηκε γόος, καὶ εἴ τινα πέτρην,
εἴ τις καὶ πηγὴ ῥεῦσεν ὀδυρομένη,
πέτραι καὶ ποταμοὶ καὶ δένδρεα λυπρὰ πέλοισθε,
πάντες Καισαρίῳ γείτονες ἠδὲ φίλοι:

Καισάριος πάντεσσι τετιμένος, εὖχος ἀνάκτων,
῾ αἰαῖ τῶν ἀχέων᾽ ἤλυθεν εἰς ἀίδην.

— Paton edition

If mourning made any one into a tree or a stone,
if any spring ever flowed as the result of lament, all
Caesarius’ friends and neighbours should be stones,
rivers and mournful trees. Caesarius, honoured by
all, the vaunt of princes (alas for our grief !) is gone
to Hades.

— Paton edition

Cities

Keywords

Scholia

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 8.97: Addition of [eng] If mourning made any one into … by “maximeguénette

Epigram 8.97: Addition of [fra] Si le chagrin a fait de … by “maximeguénette

Epigram 8.97: First revision

See all modifications →