Texts
Καισαρέων μέγ᾽ ἄεισμα, φαάντατε ὦ Βασίλειε,
— Paton edition
βροντὴ σεῖο λόγος, ἀστεροπὴ δὲ βίος:
ἀλλὰ καὶ ὣς ἕδρην ἱερὴν λίπες: ἤθελεν οὕτω
Χριστός, ὅπως μίξῃ σ᾽ ὡς τάχος οὐρανίοις.
Toi dont les Césaréens chantaient si haut les louanges, très illustre Basile, c'était un tonnerre que ta parole, c'était un éclair que ta vie: et malgré tout cela, ton siège sacré, tu l'as quitté; ainsi l'a voulu le Christ, pour te joindre le plus tôt possible aux habitants du ciel.
— Waltz edition
O MOST glorious Basil, the great vaunt of Caesarea,
— Paton edition
thy word was thunder and thy life lightning. But
none the less thou hast left thy holy seat ; for such
was the will of Christ that he might join thee early
to the heavenly ones.
O MOST glorious Basil, the great vaunt of Caesarea,
— Paton edition
thy word was thunder and thy life lightning. But
none the less thou hast left thy holy seat ; for such
was the will of Christ that he might join thee early
to the heavenly ones.
Toi dont les Césaréens chantaient si haut les louanges, très illustre Basile, c'était un tonnerre que ta parole, c'était un éclair que ta vie: et malgré tout cela, ton siège sacré, tu l'as quitté; ainsi l'a voulu le Christ, pour te joindre le plus tôt possible aux habitants du ciel.
— Waltz edition
Καισαρέων μέγ᾽ ἄεισμα, φαάντατε ὦ Βασίλειε,
— Paton edition
βροντὴ σεῖο λόγος, ἀστεροπὴ δὲ βίος:
ἀλλὰ καὶ ὣς ἕδρην ἱερὴν λίπες: ἤθελεν οὕτω
Χριστός, ὅπως μίξῃ σ᾽ ὡς τάχος οὐρανίοις.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.9: Addition of [eng] O MOST glorious Basil, the great … by “maximeguénette”
Epigram 8.9: Addition of [fra] Toi dont les Césaréens chantaient si … by “maximeguénette”
Epigram 8.9: Removal of Text by “maximeguénette”
Epigram 8.9: Addition of [grc] Καισαρέων μέγ᾽ ἄεισμα, φαάντατε ὦ Βασίλειε, … by “maximeguénette”
Epigram 8.9: First revision
See all modifications →
Comments