Texts
οὐκ ἔσθ᾽ ὁ τύμβος αἴτιος: μὴ λοιδόρει.
— Paton edition
φθόνου τόδ᾽ ἐστὶν ἔργον πῶς δ᾽ ἤνεγκεν ἂν
νέον γερόντων εἰσορῶν σοφώτερον;
Ce n'est pas le tombeau qui est coupable: ne vous en
— Waltz edition
prenez pas à lui. C'est l'oeuvre d'un Destin jaloux*:
comment eût-il supporté de voir une jeune homme plus sage
que les vieillards?
It is not the tomb’s fault. Rebuke it not. This
— Paton edition
is the work of envy. How could envy have supported
seeing a young man wiser than the old.
La tomba non offenderla: è incolpevole.
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
La colpa è dell’Invidia: come ammettere
che fosse saggio più dei vecchi un giovine?
La tomba non offenderla: è incolpevole.
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
La colpa è dell’Invidia: come ammettere
che fosse saggio più dei vecchi un giovine?
It is not the tomb’s fault. Rebuke it not. This
— Paton edition
is the work of envy. How could envy have supported
seeing a young man wiser than the old.
Ce n'est pas le tombeau qui est coupable: ne vous en
— Waltz edition
prenez pas à lui. C'est l'oeuvre d'un Destin jaloux*:
comment eût-il supporté de voir une jeune homme plus sage
que les vieillards?
οὐκ ἔσθ᾽ ὁ τύμβος αἴτιος: μὴ λοιδόρει.
— Paton edition
φθόνου τόδ᾽ ἐστὶν ἔργον πῶς δ᾽ ἤνεγκεν ἂν
νέον γερόντων εἰσορῶν σοφώτερον;
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.85.b: Removal of Text by “mariaczoff”
Epigram 8.85.b: Addition of [ita] La tomba non offenderla: è incolpevole. … by “mariaczoff”
Epigram 8.85.b: Addition of Text by “mariaczoff”
Epigram 8.85.b: Addition of [eng] It is not the tomb’s fault. … by “maximeguénette”
Epigram 8.85.b: Addition of [fra] Ce n'est pas le tombeau qui … by “maximeguénette”
See all modifications →
Comments