Texts
Μάρτυρες, ἱλήκοιτε: μόγοις γε μὲν οὔτι χερείων
— Paton edition
Νόννα φίλη, κρυπτῷ κἀμφαδίῳ πολέμῳ:
τοὔνεκα καὶ τοίης κύρσεν βιότοιο τελευτῆς,
εὐχῆς καὶ ζωῆς ἓν τέλος εὑραμένη.
Martyrs, soyez-lui propices: elle ne vous est nullement inférieure par
— Waltz edition
ses durs travaux, ma chère Nonna, que ce fût en lutte secrète
ou en guerre ouverte*. C'est pourquoi elle a obtenu la
faveur de terminer ainsi sa vie; à ses prières et à ses jours
elle a trouvé la même fin.
Favour us, ye martyrs ! Dear Nonna was not
— Paton edition
inferior to you in the pains she suffered in secret and
open war. Therefore she met with such an end,
finishing at once her prayer and her life.
Favour us, ye martyrs ! Dear Nonna was not
— Paton edition
inferior to you in the pains she suffered in secret and
open war. Therefore she met with such an end,
finishing at once her prayer and her life.
Martyrs, soyez-lui propices: elle ne vous est nullement inférieure par
— Waltz edition
ses durs travaux, ma chère Nonna, que ce fût en lutte secrète
ou en guerre ouverte*. C'est pourquoi elle a obtenu la
faveur de terminer ainsi sa vie; à ses prières et à ses jours
elle a trouvé la même fin.
Μάρτυρες, ἱλήκοιτε: μόγοις γε μὲν οὔτι χερείων
— Paton edition
Νόννα φίλη, κρυπτῷ κἀμφαδίῳ πολέμῳ:
τοὔνεκα καὶ τοίης κύρσεν βιότοιο τελευτῆς,
εὐχῆς καὶ ζωῆς ἓν τέλος εὑραμένη.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.52.b: Addition of [eng] Favour us, ye martyrs ! Dear … by “maximeguénette”
Epigram 8.52.b: Addition of [fra] Martyrs, soyez-lui propices: elle ne vous … by “maximeguénette”
Epigram 8.52.b: First revision
See all modifications →
Comments