Texts
εὐχαί τε στοναχαί τε φίλαι καὶ νύκτες ἄυπνοι,
— Paton edition
καὶ νηοῖο πέδον δάκρυσι δευόμενον,
σοί, Νόννα ζαθέη, τοίην βιότοιο τελευτὴν
ὤπασαν, ἐν νηῷ ψῆφον ἑλεῖν θανάτου.
Les prières et les sanglots qui t'étaient chers, les nuits sans
— Waltz edition
sommeil, le sol de l'église trempé de tes larmes t'ont valu,
divine Nonna, une telle fin de vie: recevoir dans le saint
lieu l'arrêt qui t'accordait la mort.
Thy prayers and the groans thou didst love, and
— Paton edition
sleepless nights, and the floor of the church bedewed
with tears procured for thee, divine Nonna, such an
end — to receive the doom of death in church.
Thy prayers and the groans thou didst love, and
— Paton edition
sleepless nights, and the floor of the church bedewed
with tears procured for thee, divine Nonna, such an
end — to receive the doom of death in church.
Les prières et les sanglots qui t'étaient chers, les nuits sans
— Waltz edition
sommeil, le sol de l'église trempé de tes larmes t'ont valu,
divine Nonna, une telle fin de vie: recevoir dans le saint
lieu l'arrêt qui t'accordait la mort.
εὐχαί τε στοναχαί τε φίλαι καὶ νύκτες ἄυπνοι,
— Paton edition
καὶ νηοῖο πέδον δάκρυσι δευόμενον,
σοί, Νόννα ζαθέη, τοίην βιότοιο τελευτὴν
ὤπασαν, ἐν νηῷ ψῆφον ἑλεῖν θανάτου.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.39: Addition of [eng] Thy prayers and the groans thou … by “maximeguénette”
Epigram 8.39: Addition of [fra] Les prières et les sanglots qui … by “maximeguénette”
Epigram 8.39: First revision
See all modifications →
Comments