Epigram 8.24

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

παντός σοι μύθοιο καὶ ἔργματος ἦεν ἄριστον
ἦμαρ κυριακόν. πένθεϊ πένθος ἅπαν,
μῆτερ ἐμή, τίουσα, μόναις ὑπόεικες ἑορταῖς.
εὐφροσύνης, ἀχέων ἵστορα νηὸν ἔχεις:

χῶρος ἅπας δάκρυσι τεοῖς σφρηγίζετο, μῆτερ
μούνῳ δὲ σταυρῷ πήγνυτο καὶ δάκρυα.

— Paton edition

The Lord’s day was the crown of all thy words
and deeds, my mother. Honoring as thou didst all
mourning by mourning, thou didst yield thee to
rejoicing but on holy days. The temple was the
witness of thy joy and grief alike : all the place was
sanctified by thy tears, and by the cross alone those
tears were stayed.

— Paton edition

Cities

Keywords

Scholia

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 8.24: Addition of [eng] The Lord’s day was the crown … by “maximeguénette

Epigram 8.24: Addition of [fra] Ce qui dans toutes tes paroles … by “maximeguénette

Epigram 8.24: First revision

See all modifications →