Epigram 8.23

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

Στράψε μὲν οἷς τὸ πάροιθεν ἐν οὔρεϊ Χριστὸς ἀμείφθη,
στράψε δὲ Γρηγορίου τοῦ καθαροῖο νόῳ, ,
τῆμος ὅτ᾽ εἰδώλων ἔφυγε ζόφον ὡς δ᾽ ἐκαθάρθη,
ᾗσι θυηπολίαις λαὸν ὃν εἰσέτ᾽ ἄγει.

— Paton edition

Christ shone in the eyes of those before whom he
was transfigured on the mountain and he shone in
the mind of pure Gregory when he escaped the
darkness of idolatry. But since he was purified, he
leads his people ever by his priestly ministrations.

— Paton edition

Cities

Keywords

Scholia

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 8.23: Addition of [eng] Christ shone in the eyes of … by “maximeguénette

Epigram 8.23: Addition of [fra] L'éclair a lui pour ceux devant … by “maximeguénette

Epigram 8.23: First revision

See all modifications →