Epigram 8.17

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

οὐκ ὄις, εἶτ᾽ ὀίων προφερέστατος, αὐτὰρ ἔπειτα
ποιμήν, εἶτα πατήρ, καὶ νομέων νομέας,
θνητοὺς ἀθάνατόν τε Θεὸν μέγαν εἰς ἓν ἀγείρων,
κεῖμαι Γρηγόριος Γρηγορίου γενέτης.

ὄλβιος, εὐγήρως, εὔπαις θάνον, ἀρχιερῆος
ἀρχιερεύς τε πατήρ, Γρηγόριος: τί πλέον;

— Paton edition

Fuori del gregge, il primo divenni del gregge, e capraro,
quindi padre, e pastore di pastori;
Dio perenne, così come gli uomini, all'uno ridussi.
Sto qui, Gregorio padre di Gregorio.
Prospero, d'anni e di figli beato. D'un vescovo padre,
morii, Gregorio vescovo. Che più?

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Scholia

Comment

#1

Con "gregge", si fa riferimento al fatto che, in quanto appartenente alla setta degli Ipsistari, Gregorio era escluso dal "gregge" dei cristiani (cfr. Edizione Conca et Marzi 2009).

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 8.17: Addition of Comment (PK 1597) by “mariaa.paone

Epigram 8.17: Association of paganismo (1514) by “mariaa.paone

Epigram 8.17: Association of cristianismo (1506) by “mariaa.paone

Epigram 8.17: Addition of [ita] Fuori del gregge, il primo divenni … by “mariaa.paone

Epigram 8.17: Addition of [eng] No sheep, then the first of … by “maximeguénette

See all modifications →