Texts
αἰαῖ: καὶ Λιβίαν κατέχει κόνις. οὔποτ᾽ ἔγωγε
ὠισάμην θνητὴν ἔμμεναι, εἰσορόων
εἶδος, μειλιχίην τε σαοφροσύνην τε γυναικός,
τοῖς φῦλον πασέων καίνυτο θηλυτέρωντοὔνεκα καὶ τοίῳ σε τάφῳ κύδηνε θανοῦσαν
— Paton edition
σῶν τε τριὰς τεκέων καὶ πόσις Ἀμφίλοχος.
Hélas ! Livie aussi est ensevelie dans la poussière. Jamais
— Waltz edition
la pensée ne m'est venue qu'elle était mortelle, en voyant la
beauté, la douceur et la sagesse de cette femme, par lesquelles
elle surpassait toutes celles de son sexe. C'est pourquoi
tu as été , après ta mort, honorée d'une pareille sépulture
par tes trois enfants et ton mari Amphilochos.
ALAS! the earth holds Livia too. Never could I
— Paton edition
believe her to be mortal, when I looked on her
beauty, her sweetness, her chastity, in all of which
she surpassed the rest of her sex. Therefore on thy
death thou hast been honoured by such a tomb at
the hands of thy three children and thy husband
Amphilochus.
ALAS! the earth holds Livia too. Never could I
— Paton edition
believe her to be mortal, when I looked on her
beauty, her sweetness, her chastity, in all of which
she surpassed the rest of her sex. Therefore on thy
death thou hast been honoured by such a tomb at
the hands of thy three children and thy husband
Amphilochus.
Hélas ! Livie aussi est ensevelie dans la poussière. Jamais
— Waltz edition
la pensée ne m'est venue qu'elle était mortelle, en voyant la
beauté, la douceur et la sagesse de cette femme, par lesquelles
elle surpassait toutes celles de son sexe. C'est pourquoi
tu as été , après ta mort, honorée d'une pareille sépulture
par tes trois enfants et ton mari Amphilochos.
αἰαῖ: καὶ Λιβίαν κατέχει κόνις. οὔποτ᾽ ἔγωγε
ὠισάμην θνητὴν ἔμμεναι, εἰσορόων
εἶδος, μειλιχίην τε σαοφροσύνην τε γυναικός,
τοῖς φῦλον πασέων καίνυτο θηλυτέρωντοὔνεκα καὶ τοίῳ σε τάφῳ κύδηνε θανοῦσαν
— Paton edition
σῶν τε τριὰς τεκέων καὶ πόσις Ἀμφίλοχος.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.120: Addition of [eng] ALAS! the earth holds Livia too. … by “maximeguénette”
Epigram 8.120: Addition of [fra] Hélas ! Livie aussi est ensevelie … by “maximeguénette”
Epigram 8.120: First revision
See all modifications →
Comments