Epigram 8.106

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

ἡνίκα Μαρτινιανὸς ἔδυ χθόνα, μητέρα πάντων,
πᾶσα μὲν Αὐσονίων ἐστονάχησε πόλις:
πᾶσα δὲ Σικανίη τε, καὶ εὐρέα πείρατα γαίης
κείρατ᾽, ἀπ᾽ ἀνθρώπων οἰχομένης Θέμιδος.

ἡμεῖς δ᾽ ἀντί νυ σεῖο τάφον μέγαν ἀμφιέποντες,
αἰὲν ἐπερχομένοις δώσομεν ὥς τι σέβας:

— Paton edition

When Martinianus went under Earth the mother
of all, every city in Italy groaned and all Sicily and
the broad boundaries of the land shore the head, for
Themis had departed from among mortals. But we,
tending on thy great tomb instead of thee, will hand
it on an object of reverence to future generations.

— Paton edition

Cities

Keywords

Scholia

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 8.106: Addition of [eng] When Martinianus went under Earth the … by “maximeguénette

Epigram 8.106: Addition of [fra] Lorsque Martinien descendit dans le sein … by “maximeguénette

Epigram 8.106: First revision

See all modifications →