Epigram 8.104

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

εἴ τις Τάνταλός ἐστιν ἐν ὕδασιν αὖος ἀπίστοις,
εἴ τις ὑπὲρ κεφαλῆς πέτρος ἀεὶ φοβέων,
δαπτόμενόν τ᾽ ὄρνισιν ἀγήραον ἧπαρ ἀλιτροῦ,
καὶ πυρόεις ποταμὸς, καὶ ζόφος ἀθάνατος,

ταρτάρεοί τε μυχοὶ καὶ δαίμονες ἀγριόθυμοι,
ἄλλαι τε φθιμένων τίσιες εἰν ἀίδι:
ὅστις Μαρτινιανὸν ἀγακλέα δηλήσαιτο
τύμβον ἀνοχλίζων, δείματα πάντα φέροι.

— Paton edition

Se c'è un Tantalo arso, fra l'acqua che illude, di sete, se c'è sul capo l'incubo di un sasso, se c'è il fegato eterno d'un reo logorato da uccelli, un fiume ardente, un buio senza fine, demoni d'animo crudo, recessi del Tartaro, pene che ai defunti s'infliggono nell'Ade - chi lederà Martiniano famoso, violando la tomba, di tutti quei supplizi abbia paura.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Keywords

Scholia

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 8.104: Addition of [ita] Se c'è un Tantalo arso, fra … by “AlessioRebollo

Epigram 8.104: Addition of [eng] If there be any Tantalus dry-throated … by “maximeguénette

Epigram 8.104: Addition of [fra] S'il y a un Tantale desséché … by “maximeguénette

Epigram 8.104: First revision

See all modifications →