Epigram 8.103

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

κτῆσιν ἑὴν σάρκας τε καὶ ὀστέα πάντ᾽ ἀναθεῖσα
Γοργόνιον Χριστῷ, μοῦνον ἀφῆκε πόσιν
οὐ μὰν οὐδὲ πόσιν δηρὸν χρόνον ἀλλ᾽ ἄρα καὶ τὸν
ἥρπασεν ἐξαπίνης κύδιμον Ἀλύπιον.

ὄλβιε ὀλβίστης ἀλόχου πόσι: τοῖς ῥα λοετροῖς
λύματ᾽ ἀπωσάμενοι ζῆτε παλιγγενέες.

— Paton edition

I suoi beni, le carni, le ossa a Cristo donando, lasciò Gorgonia suo marito solo, ma neppure il marito per molto, ché il nobile Alipio a un tratto lo rapì, lo portò via. Sposo beato, di donna beata! Mondati dall'acqua, vivete ormai rigenerati entrambi.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Keywords

Scholia

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 8.103: Addition of [ita] I suoi beni, le carni, le … by “AlessioRebollo

Epigram 8.103: Addition of [eng] Gorgonion having dedicated to Christ her … by “maximeguénette

Epigram 8.103: Addition of [fra] Ses biens, sa chair, ses os, … by “maximeguénette

Epigram 8.103: First revision

See all modifications →