Epigram 8.10

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

βένθεα πάντ᾽ ἐδάης τὰ πνεύματος, ὅσσα τ᾽ ἔασι
τῆς χθονίης σοφίης: ἔμπνοον ἱρὸν ἔης.

— Paton edition

Thou knewest all the depths of the spirit and all
that pertains to earthly wisdom. Thou wast a living
temple.

— Paton edition

Cities

Keywords

Scholia

Comment

#1

Waltz, contrairement à Paton, ne sépare pas pas les épigrammes 10 et 10b en deux entités distinctes, c'est pourquoi la traduction de Waltz relie celles-ci.

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 8.10: Modification of Comment (PK 811) by “maximeguénette

Epigram 8.10: Addition of Comment (PK 811) by “maximeguénette

Epigram 8.10: Addition of [eng] Thou knewest all the depths of … by “maximeguénette

Epigram 8.10: Addition of [fra] Tu as connu toutes les profondeurs … by “maximeguénette

Epigram 8.10: First revision

See all modifications →