Descriptions
Après le suicide de Cléombrotos d'Ambracie. (M. Yourcenar)
— Paton edition
εἴπας Ἥλιε, χαῖρε Κλεόμβροτος Ὡμβρακιώτης
ἥλατ᾽ ἀφ᾽ ὑψηλοῦ τείχεος εἰς ἀΐδαν,
ἄξιον οὐδὲν ἰδὼν θανάτου κακόν, ἀλλὰ Πλάτωνος
ἓν τὸ περὶ ψυχῆς γράμμ᾽ ἀναλεξάμενος.
En disant :" Soleil, adieu!" Cléombrotos d'Ambracie sauta d'une haute muraille dans l'Hadès; il n'avait rien vu qui méritât la mort, mais il avait lu de Platon un écrit, un seul, celui qui traite de l'âme.
— Waltz edition
Cleombrotus the Ambracian saying, " Farewell, O
— Paton edition
Sun," leapt from a high wall to Hades, not that he
saw any evil worthy of death, but that he had read
one treatise of Plato, that on the soul.
Il dit : « Adieu, soleil ! », enjamba le rempart
— M. Yourcenar
Et sauta. Quel malheur expliquait ce départ ?
Sa vie était sans maux, sans remords, sans hiver.
Mais on trouva chez lui le Phédon entrouvert.
Depuis qu'il l'avait lu, il éprouvait l'envie
D'explorer, sans tarder plus longtemps, l'autre vie.
« Sole, addio » - così disse Cleòmbroto, l'uomo d'Ambracia;
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
poi nell'Ade saltò da un alto muro.
Guaio degno di morte non vide, ma lesse uno scritto
di Platone, uno solo, intorno all'anima.
« Sole, addio » - così disse Cleòmbroto, l'uomo d'Ambracia;
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
poi nell'Ade saltò da un alto muro.
Guaio degno di morte non vide, ma lesse uno scritto
di Platone, uno solo, intorno all'anima.
Il dit : « Adieu, soleil ! », enjamba le rempart
— M. Yourcenar
Et sauta. Quel malheur expliquait ce départ ?
Sa vie était sans maux, sans remords, sans hiver.
Mais on trouva chez lui le Phédon entrouvert.
Depuis qu'il l'avait lu, il éprouvait l'envie
D'explorer, sans tarder plus longtemps, l'autre vie.
Cleombrotus the Ambracian saying, " Farewell, O
— Paton edition
Sun," leapt from a high wall to Hades, not that he
saw any evil worthy of death, but that he had read
one treatise of Plato, that on the soul.
En disant :" Soleil, adieu!" Cléombrotos d'Ambracie sauta d'une haute muraille dans l'Hadès; il n'avait rien vu qui méritât la mort, mais il avait lu de Platon un écrit, un seul, celui qui traite de l'âme.
— Waltz edition
— Paton edition
εἴπας Ἥλιε, χαῖρε Κλεόμβροτος Ὡμβρακιώτης
ἥλατ᾽ ἀφ᾽ ὑψηλοῦ τείχεος εἰς ἀΐδαν,
ἄξιον οὐδὲν ἰδὼν θανάτου κακόν, ἀλλὰ Πλάτωνος
ἓν τὸ περὶ ψυχῆς γράμμ᾽ ἀναλεξάμενος.
Epigram 7.471: Addition of [ita] « Sole, addio » - così … by “gius.troisi”
Epigram 7.471: Removal of Description by “gius.troisi”
Epigram 7.471: Addition of Description by “gius.troisi”
Epigram 7.471: Removal of External reference by “maximeguénette”
Epigram 7.471: Addition of internal reference to Epigram 11.354 by “maximeguénette”
See all modifications →
Comment