Texts
— Paton edition
Ἀκρίδι καὶ τέττιγι Μυρὼ τόδε θήκατο σῆμα,
λιτὴν ἀμφοτέροις χερσὶ βαλοῦσα κόνιν,
ἵμερα δακρύσασα πυρῆς ἔπι: τὸν γὰρ ἀοιδὸν
ᾄδης, τὴν δ᾽ ἑτέρην ἥρπασε Περσεφόνη.
Pour une sauterelle et une cigale, Myro a élevé ce tombeau, après avoir de ses mains versé sur l'une et l'autre un peu de poussière et pleuré doucement sur leur bûcher; le chanteur, c'est Hadès qui l'a ravi; l'autre, c'est Perséphone.
— Waltz edition
Myro made this tomb for her grasshopper and cicada, sprinkling a little dust over them both and weeping regretfully over their pyre; for the songster was seized by Hades and the other by Persephone.
— Paton edition
In questo luogo Miro collocò il sepolcro di una cicala e di un grillo: su entrambi gettò un mucchietto di polvere, versando dolcemente lacrime sul rogo, poiché la cicala canterina fu rapita dall'Ade, e l'altro da Persefone.
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
In questo luogo Miro collocò il sepolcro di una cicala e di un grillo: su entrambi gettò un mucchietto di polvere, versando dolcemente lacrime sul rogo, poiché la cicala canterina fu rapita dall'Ade, e l'altro da Persefone.
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
Myro made this tomb for her grasshopper and cicada, sprinkling a little dust over them both and weeping regretfully over their pyre; for the songster was seized by Hades and the other by Persephone.
— Paton edition
Pour une sauterelle et une cigale, Myro a élevé ce tombeau, après avoir de ses mains versé sur l'une et l'autre un peu de poussière et pleuré doucement sur leur bûcher; le chanteur, c'est Hadès qui l'a ravi; l'autre, c'est Perséphone.
— Waltz edition
— Paton edition
Ἀκρίδι καὶ τέττιγι Μυρὼ τόδε θήκατο σῆμα,
λιτὴν ἀμφοτέροις χερσὶ βαλοῦσα κόνιν,
ἵμερα δακρύσασα πυρῆς ἔπι: τὸν γὰρ ἀοιδὸν
ᾄδης, τὴν δ᾽ ἑτέρην ἥρπασε Περσεφόνη.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Imaginary places (eng)
Motifs (eng)
Reading paths (eng)
Quoted persons (eng)
Deities (eng)
Alignments
External reference
Media
Last modifications
Epigram 7.364: Addition of [ita] In questo luogo Miro collocò il … by “v.padula”
Epigram 7.364: First revision
See all modifications →
Comment