Epigram 7.190

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 234
Codex Palatinus 23 p. 235

Texts


Ἀκρίδι τᾷ κατ᾽ ἄρουραν ἀηδόνι, καὶ δρυοκοίτᾳ
τέττιγι ξυνὸν τύμβον ἔτευξε Μυρώ,
παρθένιον στάξασα κόρα δάκρυ: δισσὰ γὰρ αὐτᾶς
παίγνι᾽ ὁ δυσπειθὴς ᾤχετ᾽ ἔχων Ἀίδας.

— Paton edition

A la sauterelle, rossignol des guérets, à la cigale, hôtesse
des hêtres, Myro fit une tombe commune ; elle répandit, la
jeune fille, une larme virginale : c'est que l'impitoyable Hadès
s'en allait en emportant le double objet de ses jeux.

— Waltz edition

Cities

Comment

#1

De 7.189 à 7.216, épigrammes sur les animaux

Il y a là une tradition littéraire particulière, et qui semble avoir eu du succès, puisqu'elle a tenté les meilleurs des poètes

Alignments


Ἀκρίδι τᾷ κατ ἄρουραν ἀηδόνι , καὶ δρυοκοίτᾳ
τέττιγι ξυνὸν τύμβον ἔτευξε Μυρώ ,
παρθένιον στάξασα κόρα δάκρυ : δισσὰ γὰρ αὐτᾶς
παίγνι δυσπειθὴς ᾤχετ ἔχων Ἀίδας .

A la sauterelle , rossignol des guérets , à la cigale , hôtesse
des hêtres , Myro fit une tombe commune ; elle répandit , la
jeune fille , une larme virginale : c ' est que l ' impitoyable Hadès
s ' en allait en emportant le double objet de ses jeux .

External references