Epigram 7.363

Created on
Updated on


Codex Palatinus 23 p. 259


῾ Τετμενάνης ὅδε τύμβος ἐυγλύπτοιο μετάλλου
ἥρωος μεγάλου νέκυος κατὰ σῶμα καλύπτει
Ζηνοδότου: ψυχὴ δὲ κατ᾽ οὐρανόν, ᾗχί περ Ὀρφεύς,
ᾗχι Πλάτων, ἱερὸν θεοδέγμονα θῶκον ἐφεῦρεν.

ἱππεὺς μὲν γὰρ ἔην βασιλήιος ἄλκιμος οὗτος,
κύδιμος, ἀρτιεπής, θεοείκελος: ἐν δ᾽ ἄρα μύθοις
Σωκράτεος μίμημα παρ᾽ Αὐσονίοισιν ἐτύχθη:
παισὶ δὲ καλλείψας πατρώϊον αἴσιον ὄλβον,
ὠμογέρων τέθνηκε, λιπὼν ἀπερείσιον ἄλγος

εὐγενέεσσι φίλοισι καὶ ἄστεϊ καὶ πολιήταις.

— Paton edition

This tomb of polished metal covers the body of the great hero Zenodotus; but his soul has found in heaven, where Orpheus and Plato are, a holy seat fit to receive a god. He was a valiant knight in the Emperor's service, famous, eloquent, god-like; in his speech he was a Latin copy of Socrates. Bequeathing to his children a handsome fortune, he died while still a vigorous old man, leaving infinite sorrow to his noble friends, city and citizens.

— Paton edition




Cavalier royal

Zénodotos, le cavalier royal était en fait un Equites Singulares Augusti, garde rapproché de l'empereur romain instaurée sous Trajan


External references

Last modifications

[2021-11-21 22:03] Epigram 7.363: initial revision

See all modifications →