Epigram 7.234

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 242

Texts


Αἴλιος ὁ θρασύχειρ Ἄρεος πρόμος, ὁ ψελιώσας
αὐχένα χρυσοδέτοις ἐκ πολέμου στεφάνοις,
τηξιμελεῖ νούσῳ κεκολουμένος, ἔδραμε θυμῷ
ἐς προτέρην ἔργων ἄρσενα μαρτυρίην,

ὦσε δ᾽ ὑπὸ σπλάγχνοις πλατὺ φάσγανον, ἓν μόνον εἰπών

ἄνδρας Ἄρης κτείνει, δειλοτέρους δὲ νόσος.

— Paton edition

Elio, capo ardito di truppe, quello che aveva
cinto il collo di serti dorati in guerra,
consumato da un morbo estenuante, ricorse con coraggio
alla prova delle virili gesta di una volta,
vale a dire spinse la larga spada nelle viscere e disse solo:
“Il ferro uccide un uomo, il morbo un vile.”

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comments

Alignments

Αἴλιος θρασύχειρ Ἄρεος πρόμος , ψελιώσας
αὐχένα χρυσοδέτοις ἐκ πολέμου στεφάνοις ,
τηξιμελεῖ νούσῳ κεκολουμένος , ἔδραμε θυμῷ
ἐς προτέρην ἔργων ἄρσενα μαρτυρίην ,

ὦσε δ ὑπὸ σπλάγχνοις πλατὺ φάσγανον , ἓν μόνον εἰπών

ἄνδρας Ἄρης κτείνει , δειλοτέρους δὲ νόσος .

Aelius , the bold captain , whose neck was hung
with the golden torques he had won in the wars ,
when crippled by wasting disease , ran back in his
mind to the history of his past deeds of valour , and
drove his sword into his vitals , saying but this : " Men
perish by the sword , cowards by disease . "

Internal reference

Media

Last modifications

Epigram 7.234: Addition of [ita] Elio, capo ardito di truppe, quello … by “i.galati

Epigram 7.234: First revision

See all modifications →