Epigram 7.221

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 240

Texts

Ἀκμαίη πρὸς ἔρωτα καὶ ἡδέα Κύπριδος ἔργα,
Πατροφίλα, κανθοὺς τοὺς γλυκεροὺς ἔμυσας:
ἐσβέσθη δὲ τὰ φίλτρα τὰ κωτίλα, χὠ μετ᾽ ἀοιδῆς
ψαλμὸς, καὶ κυλίκων αἱ λαμυραὶ προπόσεις.

ᾍδη δυσκίνητε, τί τὴν ἐπέραστον ἑταίρην
ἥρπασας; ἢ καὶ σὴν Κύπρις ἔμηνε φρένα;

— Paton edition

Tu nei ludi soavi di Cipri, in amore gagliarda,
Patròfila, chiudesti gli occhi dolci.
Spente malíe seducenti, finita la musica e il canto,
e le coppe, quei brindisi golosi.
Dio crudele, perché la rapisti, l'amabile etera?
Forse sconvolse Cípride anche te?

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comments

Alignments

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.221: Association of hetera (1435) by “mi.farella

Epigram 7.221: Association of death (1431) by “mi.farella

Epigram 7.221: Association of enlèvement (1434) by “mi.farella

Epigram 7.221: Addition of [ita] Tu nei ludi soavi di Cipri, … by “mi.farella

Epigram 7.221: First revision

See all modifications →