Epigram 7.174

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 232

Texts


οὐκέτι συρίγγων νόμιον μέλος ἀγχόθι ταύτας
ἁρμόζῃ βλωθρᾶς, Θηρίμαχε, πλατάνου:
οὐδέ σευ ἐκ καλάμων κερααὶ βόες ἁδὺ μέλισμα
δέξονται, σκιερᾷ πὰρ δρυῒ κεκλιμένου.

ὤλεσε γὰρ πρηστήρ σε κεραύνιος: αἱ δ᾽ ἐπὶ μάνδραν
ὀψὲ βόες νιφετῷ σπερχόμεναι κατέβαν.

— Paton edition

Sotto quel platano vasto, non più delle fistule agresti
accorderai, Terimaco, la musica,
né modulare nel rezzo la dolce melode t'udranno
sulle tue canne le cornute bestie.
Ché fulminante procella ti spense. Nel turbine bianco
tardi all'ovile giunsero le vacche.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comments

Alignments

οὐκέτι συρίγγων νόμιον μέλος ἀγχόθι ταύτας
ἁρμόζῃ βλωθρᾶς , Θηρίμαχε , πλατάνου :
οὐδέ σευ ἐκ καλάμων κερααὶ βόες ἁδὺ μέλισμα
δέξονται , σκιερᾷ πὰρ δρυῒ κεκλιμένου .

ὤλεσε γὰρ πρηστήρ σε κεραύνιος : αἱ δ ἐπὶ μάνδραν
ὀψὲ βόες νιφετῷ σπερχόμεναι κατέβαν .

No longer , Therimachus , do you play your
shepherds ' tunes on the pipes near this crooked -
leaved plane . Nor shall the horned kine listen
again the sweet music you did make , reclining
by the shady oak . The burning bolt of heaven destroyed
you , and they at nightfall came down the hill to
their byre driven by the snow .

Internal reference

Media

Last modifications

Epigram 7.174: Removal of Erycius by “mathildevrst

Epigram 7.174: Association of erycius (177) by “mathildevrst

Epigram 7.174: Addition of [ita] Sotto quel platano vasto, non più … by “alessia.destefano3

Epigram 7.174: First revision

See all modifications →