Epigram 7.129

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 225

Texts


ἤθελες, ὦ Ζήνων, καλὸν ἤθελες, ἄνδρα τύραννον
κτείνας ἐκλῦσαι δουλοσύνης Ἐλέαν
ἀλλ᾽ ἐδάμης: δὴ γάρ σε λαβὼν ὁ τύραννος ἐν ὅλμῳ
κόψε: τί τοῦτο λέγω; σῶμα γάρ, οὐχὶ δὲ σέ.

— Paton edition

You wished, Zeno -it was a goodly wish- to kill
the tyrant and free Elea, but you were slain, for the
tyrant caught you and pounded you in a mortar.
Why do I speak thus ? It was your body, not you.

— Paton edition

Comments

Alignments


ἤθελες , Ζήνων , καλὸν ἤθελες , ἄνδρα τύραννον
κτείνας ἐκλῦσαι δουλοσύνης Ἐλέαν
ἀλλ ἐδάμης : δὴ γάρ σε λαβὼν τύραννος ἐν ὅλμῳ
κόψε : τί τοῦτο λέγω ; σῶμα γάρ , οὐχὶ δὲ σέ .

Tu voulais , Zénon , tu voulais quelque chose de noble ,
tuer un tyran pour délivrer Élée de la servitude . Mais tu fus
vaincu . Car le tyran s ' empara de toi et te fit écraser dans un
mortier . Que dis - je ? C ' est ton corps qu ' il a écrasé , mais non
pas toi .