Texts
καὶ σεῦ, Πρωταγόρη, φάτιν ἔκλυον, ὡς ἄρ᾽ Ἀθηνῶν
ἔκ ποτ᾽ ἰὼν καθ᾽ ὁδὸν πρέσβυς ἐὼν ἔθανες:
εἵλετο γάρ σε φυγεῖν Κέκροπος πόλις: ἀλλὰ σὺ
μέν που
Παλλάδος ἄστυ φύγες, Πλουτέα δ᾽ οὐκ ἔφυγες.— Paton edition
De toi aussi, Protagoras, j'ai appris par la renommée
— Waltz edition
qu'ayant quitté Athènes en un âge avancé tu mourus en
chemin : la ville de Cécrops avait décidé ton exil. Sans
doute as-tu pu fuir la cité de Pallas : tu n'as pu échapper à
celle de Pluton.
About you, too, Protagoras, I heard that once
— Paton edition
leaving Athens in your old age you died on the road ;
for the city of Cecrops decreed your exile. So you
escaped from Athens but not from Pluto.
Fama m'è giunta di te, Protagora: uscendo da Atene
- eri vecchio - moristi per la via.
Esule in fuga ti volle lo stato di Cècrope: Atene
fuggisti allora, ma Plutone no.- Edizione Pontani
Fama m'è giunta di te, Protagora: uscendo da Atene
- eri vecchio - moristi per la via.
Esule in fuga ti volle lo stato di Cècrope: Atene
fuggisti allora, ma Plutone no.- Edizione Pontani
About you, too, Protagoras, I heard that once
— Paton edition
leaving Athens in your old age you died on the road ;
for the city of Cecrops decreed your exile. So you
escaped from Athens but not from Pluto.
De toi aussi, Protagoras, j'ai appris par la renommée
— Waltz edition
qu'ayant quitté Athènes en un âge avancé tu mourus en
chemin : la ville de Cécrops avait décidé ton exil. Sans
doute as-tu pu fuir la cité de Pallas : tu n'as pu échapper à
celle de Pluton.
καὶ σεῦ, Πρωταγόρη, φάτιν ἔκλυον, ὡς ἄρ᾽ Ἀθηνῶν
ἔκ ποτ᾽ ἰὼν καθ᾽ ὁδὸν πρέσβυς ἐὼν ἔθανες:
εἵλετο γάρ σε φυγεῖν Κέκροπος πόλις: ἀλλὰ σὺ
μέν που
Παλλάδος ἄστυ φύγες, Πλουτέα δ᾽ οὐκ ἔφυγες.— Paton edition
City
Keywords
Formes métriques
Époques
Genres
Parcours de lecture
Validation
Divinités
Personnages mythiques, divinités mineures
Personnages célèbres ou historiques
Lieux imaginaires
Alignments
καὶ σεῦ , Πρωταγόρη , φάτιν ἔκλυον , ὡς ἄρ Ἀθηνῶν
ἔκ ποτ ἰὼν καθ ὁδὸν πρέσβυς ἐὼν ἔθανες :
εἵλετο γάρ σε φυγεῖν Κέκροπος πόλις : ἀλλὰ σὺ
μέν που
Παλλάδος ἄστυ φύγες , Πλουτέα δ οὐκ ἔφυγες .
De toi aussi , Protagoras , j ' ai appris par la renommée
qu ' ayant quitté Athènes en un âge avancé tu mourus en
chemin : la ville de Cécrops avait décidé ton exil . Sans
doute as - tu pu fuir la cité de Pallas : tu n ' as pu échapper à
celle de Pluton .
καὶ σεῦ , Πρωταγόρη , φάτιν ἔκλυον , ὡς ἄρ Ἀθηνῶν
ἔκ ποτ ἰὼν καθ ὁδὸν πρέσβυς ἐὼν ἔθανες :
εἵλετο γάρ σε φυγεῖν Κέκροπος πόλις : ἀλλὰ σὺ
μέν που
Παλλάδος ἄστυ φύγες , Πλουτέα δ οὐκ ἔφυγες .
About you , too , Protagoras , I heard that once
leaving Athens in your old age you died on the road ;
for the city of Cecrops decreed your exile . So you
escaped from Athens but not from Pluto .
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.130: Removal of Pallas (694) by “anton.colonna”
Epigram 7.130: Association of Pallas (694) by “anton.colonna”
Epigram 7.130: Association of Pluton (1446) by “anton.colonna”
Epigram 7.130: Addition of [ita] Fama m'è giunta di te, Protagora: … by “anton.colonna”
Epigram 7.130: First revision
See all modifications →
Comments