Epigram 5.75

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

#1

La fille mise à mal. (M. Yourcenar)

Texts

Γείτονα παρθένον εἶχον Ἀμυμώνην Ἀφροδίτην,
ἥ μου τὴν ψυχὴν ἔφλεγεν οὐκ ὀλίγον.
Αὕτη μοι προσέπαιξε, καί, εἴ ποτε καιρός, ἐτόλμων
ἠρυθρία. Τί πλέον; Τὸν πόνον ᾐσθάνετο.
Ἤνυσα πολλὰ καμών. Παρακήκοα νῦν ὅτι τίκτει:
Ὥστε τί ποιοῦμεν; Φεύγομεν ἢ μένομεν;

— Waltz edition

Je m'enflammai d'amour pour ma tendre voisine.
Elle était jeune et vierge ; elle aimait plaisanter.
J'osai, mais je la vis rougir et protester.
Elle y passa pourtant. On la dit en gésine.
Que vais-je devenir dans un cas si funeste ?
Faut-il que je m'en aille ou faut-il que je reste ?

— M. Yourcenar

Cities

Comment

#1

Vers 6 en 5.75

Expression quasi-proverbiale; cf. Alciphron, Epist., I, II, 2: « Τί οὖν, ὦ βέλτιστε, δρῶμεν; φεύγομεν ἤ μένομεν; » (Waltz)

Alignments

External references

Last modifications

[2021-12-03 18:35] Epigram 5.75: Association of Sylloge Rufiana (1394) by “LuizCapelo

[2021-11-21 22:03] Epigram 5.75: initial revision

See all modifications →