Epigram 4.2

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

ἄνθεά σοι δρέψας Ἑλικώνια, καὶ κλυτοδένδρου
Πιερίης κείρας πρωτοφύτους κάλυκας,
καὶ σελίδος νεαρῆς θερίσας στάχυν, ἀντανέπλεξα
τοῖς Μελεαγρείοις ὡς ἴκελον στεφάνοις.

ἀλλὰ παλαιοτέρων εἰδὼς κλέος, ἐσθλὲ Κάμιλλε,
γνῶθι καὶ ὁπλοτέρων τὴν ὀλιγοστιχίην.
Ἀντίπατρος πρέψει στεφάνῳ στάχυς: ὡς δὲ κόρυμβος
Κριναγόρας λάμψει δ᾽ ὡς βότρυς Ἀντίφιλος,
Τύλλιος ὡς μελίλωτον, ἀμάρακον ὣς Φιλόδημος:

μύρτα δ᾽ ὁ Παρμενίων: ὡς ῥόδον Ἀντιφάνης:
κισσὸς δ᾽ Αὐτομέδων Ζωνᾶς κρίνα δρῦς δὲ Βιάνωρ:
Ἀντίγονος δ᾽ ἐλάη, καὶ Διόδωρος ἴον
Εὔηνον δάφνῃ, συνεπιπλεκτοὺς δὲ περισσοὺς
εἴκασον οἷς ἐθέλεις ἄνθεσιν ἀρτιφύτοις.

— Paton edition

J'ai cueilli pour toi des fleurs de l'Hélicon ; j'ai coupé des boutons fraîchement éclos de la Piérie aux forêts illustres ; j'ai moissoné les épis des livres nouveaux et j'en ai à mon tour tressé une couronne, pareille à celle de Méléagre. Tu sais quelle est la gloire des anciens, noble Camille : apprends aussi à connaître les poètes récents, que je vais te nommer en quelques vers.

Antipater, dans ma couronne, figurera l'épi ; Crinagoras y brillera comme le lierre qui porte des grappes, Antiphilos comme le raisin, Tullius comme le mélilot, Philodème comme l'amaracus. Notre ami Parménion y sera le myrte ; Antiphanès, la rose ; Automédon, le lierre ; Zonas, le lis ; Bianor, le chêne ; Antigonos, l'olivier, et Diodoros, la violette. Pour Euénos, ajoutes-y le laurier ; et quant à ceux qui restent, compare-les à celles qu'il te plaira parmi les fleurs nouvellement écloses.

— Waltz edition

Cities

Comments

#1

rose

Fabrizio De Andrè, bocca di rosa: https://www.youtube.com/watch?v=JrFjFOjxYyA Fabrizio De Andrè, la canzone dell'amore perduto: "ma come fan presto amore ad appassir le rose, così per noi (https://www.youtube.com/watch?v=1NXzQmgIqZ4)

#2

Alignments

Φιλὶππου στέφανος

ἄνθεά σοι δρέψας Ἑλικώνια , καὶ κλυτοδένρου
Πιερίης κείρας πρωτοφύτους κάλυκας ,
καὶ σελίδος νεαρῆς θερίσας στάχυν ,
ἀντανέπλεξα τοῖς Μελεαγρείοις ὡς ἴκελον στεφάνοις .
ἀλλὰ παλαιοτέρων εἰδὼς κλέος , ἐσθλὲ Κάμιλλε ,
γνῶθι καὶ ὁπλοτέρων τὴν ὀλιγοστιχίην .
Ἀντίπατρος πρέψει στεφάνῳστάχυς : ὡς δὲ κόρυμβος
Κριναγόρας λάμψει δ᾽ ὡς βότρυς Ἀντίφιλος ,
Τύλλιος ὡς μελίλωτον , ἀμάρακον ὣς Φιλόδημος :
μύρτα δ᾽ Παρμενίων : ὡς ῥόδον Ἀντιφάνης :
κισσὸς δ᾽ Αὐτομέδων Ζωνᾶς κρίνα δρῦς δὲ Βιάνωρ :
Ἀντίγονος δ᾽ ἐλάη καὶ Διόδωρος ἴον
Εὔηνον δάφνῃ , συνεπιπλεκτοὺς δὲ περισσοὺς
εἴκασον οἷς ἐθέλεις ἄνθεσιν ἀρτιφύτοις .

Raccolsi i tuoi fiori sul monte Elicona ,
e tagliando i boccioli appena schiusi nella Pieria ,
regione famosa per i suoi alberi ,
e mietendo le spighe dei novelli fogli di papiro ,
intrecciai corone emulando Meleagro .
Ma tu più tra gli antichi conosci , nobile Camillo ,
la gloria e leggi poesie brevi dei poeti più recenti .
Nella corona si distingue la spiga dAntipatro ;
come il corimbo brilla Crinagora , Antifilo come il grappolo duva ;
Tullio risplende come il meliloto , Filodemo come la maggiorana ;
Parmenione è come il mirto , come la rosa Antifane ;
Automedonte somiglia alledera , Zona ai gigli , Bianore alla quercia ;
Antigone come lulivo e Diodoro come la viola ,
infine si nota lalloro dEveno ; intreccia i restanti ,
associando a loro fiori appena nati , come tu vuoi .
Φιλίππου στέφανος

ἄνθεά σοι δρέψας Ἑλικώνια , καὶ κλυτοδένρου
Πιερίης κείρας πρωτοφύτους κάλυκας ,
καὶ σελίδος νεαρῆς θερίσας στάχυν ,
ἀντανέπλεξα τοῖς Μελεαγρείοις ὡς ἴκελον στεφάνοις .
ἀλλὰ παλαιοτέρων εἰδὼς κλέος , ἐσθλὲ Κάμιλλε ,
γνῶθι καὶ ὁπλοτέρων τὴν ὀλιγοστιχίην .
Ἀντίπατρος πρέψει στεφάνῳ στάχυς : ὡς δὲ κόρυμβος
Κριναγόρας λάμψει δ᾽ ὡς βότρυς Ἀντίφιλος ,
Τύλλιος ὡς μελίλωτον , ἀμάρακον ὣς Φιλόδημος :
μύρτα δ᾽ Παρμενίων : ὡς ῥόδον Ἀντιφάνης :
κισσὸς δ᾽ Αὐτομέδων Ζωνᾶς κρίνα δρῦς δὲ Βιάνωρ :
Ἀντίγονος δ᾽ ἐλάη καὶ Διόδωρος ἴον
Εὔηνον δάφνῃ , συνεπιπλεκτοὺς ; δὲ περισσοὺς
εἴκασον οἷς ἐθέλεις ἄνθεσιν ἀρτιφύτοις .
La corona di Filippo

Raccolsi i tuoi fiori sul monte Elicona ,
e tagliando i boccioli appena schiusi nella Pieria ,
regione famosa per i suoi alberi ,
e mietendo le spighe dei novelli fogli di papiro ,
intrecciai corone emulando Meleagro .
Ma tu , poiché conosci la gloria dei poeti più antichi , nobile Camillo ,
impara le brevi poesie dei poeti più recenti .
Nella corona si distingue la spiga dAntipatro ;
come il corimbo brilla Crinagora , Antifilo come il grappolo duva ;
Tullio risplende come il meliloto , Filodemo come la maggiorana ;
Parmenione è come il mirto , come la rosa Antifane ;
Automedonte somiglia alledera , Zona ai gigli , Bianore alla quercia ;
Antigone come lulivo e Diodoro come la viola ,
infine si nota lalloro dEveno ; intreccia i restanti ,
associando a loro fiori appena nati , come tu vuoi .

External references