Epigram 12.26

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts


εἴ μοι σῳζόμενος Πολέμων ὃν ἔπεμπον ἀνέλθοι
φοινίξειν βωμοὺς ὡμολόγησα τεούς.
νῦν θ᾽ αὑτῷ Πολέμων ἀνασῴζεται: οὐκέτ᾽ ἀφῖκται,
Φοῖβε, δασὺς δ᾽ ἥκων οὐκέτι σῶος ἐμοί.

αὐτὸς ἴσως σκιάσαι γένυν εὔξατο: θυέτω αὐτὸς,
ἀντία ταῖσιν ἐμαῖς ἐλπίσιν εὐξάμενος.

— Paton edition

Si Polémon me revient sauf, j'ai promis de rendre rouges tes autels.
Maintenant Polémon a été sauvé par toi: mais il n'est pas revenu,
o Phèbus, avec des poils il n'est pas sauf pour moi.
Lui-même a prié que ses joues deviennent poilues ainsi: qu'il fasse le sacrifice lui-même,
qui a prié contre mes espoirs.

— Marcello Vitali-Rosati

Cities

Keywords

Scholia

Comment

#1

Barbe ou pas barbe?

Le motif du jeune garçon qui espère grandir contre les souhaits de son amant est fréquente. Cf. par exemple aussi l'épigramme 12.36.

Alignments

External references