Epigram 12.25

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 572

Texts


σῶόν μοι Πολέμωνα μολεῖν, ὅτ᾽ ἔπεμπον, Ἀπόλλω
ᾐτούμην, θυσίην ὄρνιν ὑποσχόμενος.
ἦλθε δέ μοι Πολέμων λάσιος γένυν. οὐ μὰ σέ, Φοῖβε,
ἦλθεν ἐμοί, πικρῷ δ᾽ ἐξέφυγέν με τάχει.

οὐκέτι σοι θύω τὸν ἀλέκτορα. μή με σοφίζου,
κωφήν μοι σταχύων ἀντιδιδοὺς καλάμην.

— Paton edition

Ó Apolo, peço que me envie Polemon intacto, como eu o enviei, prometendo uma ave de sacrifício.
Mas Polemon veio a mim peludo na bochecha. Não por ti, Febo, ele veio e fugiu de mim com cortante rapidez.
Nunca mais sacrifico um galo a ti. Não me enganes dando-me a palha sem vida no lugar das espigas.

— Luiz Capelo

Cities

Comment

#1

Polémon

Les épigrammes 12.24, 25, 26 et 27 sont des sortes d’exercices de style sur la même thématique. Le premier serait de Tullius Laurea qui serait la source des épigrammes suivantes de Flaccus. Gow-Page pensent qe 12.24 est aussi de Flaccus.

Alignments

External references

Last modifications

[2021-11-21 22:03] Epigram 12.25: initial revision

See all modifications →