Texts
ἐκ ποίου ναοῦ, πόθεν ὁ στόλος οὗτος Ἐρώτων,
πάντα καταστίλβων; ἄνδρες, ἀμαυρὰ βλέπω.
τίς τούτων δοῦλος, τίς ἐλεύθερος; οὐ δύναμ᾽ εἰπεῖν.
ἄνθρωπος τούτων κύριος; οὐ δύναται.εἰ δ᾽ ἐστίν, μείζων πολλῷ Διός, ὃς Γανυμήδην
— Paton edition
ἔσχε μόνως, θεὸς ὢν πηλίκος: ὃς δὲ πόσους;
From what temple, whence comes this hand of Loves shedding radiance on all ? Sirs, my eyes are dazed. Which of them are slaves, which freemen ? I cannot tell. Is their master a man ? It is impossible; or if he he, he is much greater than Zeus, who only had Ganymede, though such a mighty god. While how many has this man !
— Paton edition
De quel temple, d’où vient cette troupe d’Amours éblouissants ? Amis, ai-je la berlue ? Qui d’entre eux est esclave, qui est libre ? Impossible de le dire. Un humain est-il leur maître ? Il ne se peut… et s’il l’est, le voilà, et de loin, bien supérieur à Zeus qui possède uniquement Ganymède, tout grand dieu qu’il soit. Mais lui, il en a combien ?
— R. Aubreton
De quel temple, d’où vient cette troupe d’Amours éblouissants ? Amis, ai-je la berlue ? Qui d’entre eux est esclave, qui est libre ? Impossible de le dire. Un humain est-il leur maître ? Il ne se peut… et s’il l’est, le voilà, et de loin, bien supérieur à Zeus qui possède uniquement Ganymède, tout grand dieu qu’il soit. Mais lui, il en a combien ?
— R. Aubreton
From what temple, whence comes this hand of Loves shedding radiance on all ? Sirs, my eyes are dazed. Which of them are slaves, which freemen ? I cannot tell. Is their master a man ? It is impossible; or if he he, he is much greater than Zeus, who only had Ganymede, though such a mighty god. While how many has this man !
— Paton edition
ἐκ ποίου ναοῦ, πόθεν ὁ στόλος οὗτος Ἐρώτων,
πάντα καταστίλβων; ἄνδρες, ἀμαυρὰ βλέπω.
τίς τούτων δοῦλος, τίς ἐλεύθερος; οὐ δύναμ᾽ εἰπεῖν.
ἄνθρωπος τούτων κύριος; οὐ δύναται.εἰ δ᾽ ἐστίν, μείζων πολλῷ Διός, ὃς Γανυμήδην
— Paton edition
ἔσχε μόνως, θεὸς ὢν πηλίκος: ὃς δὲ πόσους;
City
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Periods (eng)
Collections (eng)
Scholium
Scholium 12.254.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 12.254: Addition of [fra] De quel temple, d’où vient cette … by “LuizCapelo”
Epigram 12.254: Addition of [eng] From what temple, whence comes this … by “LuizCapelo”
Epigram 12.254: Addition of Manuscript 7048 by “LuizCapelo”
Epigram 12.254: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo”
Epigram 12.254: Association of Grèce romaine (60) by “LuizCapelo”
See all modifications →
Comments