Epigram 12.255

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 607

Texts

†2οὐδ᾽ αὐτή ς1᾽ ἡ λέξις, ἀκοινώνητε, διδάσκει,
ἐξ ἐτύμου φωνῆς ῥήμασιν ἑλκομένη;
πᾶς φιλόπαις λέγεται, Διονύσιε, κοὐ φιλοβούτταις.
πρὸς τοῦτ᾽ ἀντειπεῖν μή τι πάλιν δύνασαι;

Πύθι᾽ ἀγωνοθετῶ, σὺ δ᾽ Ὀλύμπια: χοὒς ἀποβάλλων
ἐκκρίνω, τούτους εἰς τὸν ἀγῶνα δέχῃ.

— Paton edition

Quoi ? même l’expression ne te renseigne pas, arriéré ? C’est de mots d’une langue authentique qu’elle est tirée : on appelle un chacun « amoureux de beaux garçons », Dionysios, et non pas de « grands garçons » ! À cela as-tu quelque chose à redire ? À moi l’organisation des Jeux Pythiques, à toi les Olympiques ! Et ceux que je renverrai en les éliminant, toi repêche-les… pour tes jeux.

— R. Aubreton

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 12.255: Addition of [fra] Quoi ? même l’expression ne te … by “LuizCapelo

Epigram 12.255: Addition of [eng] Unsociable man! does not the word … by “LuizCapelo

Epigram 12.255: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo

Epigram 12.255: Association of Grèce romaine (60) by “LuizCapelo

Epigram 12.255: Association of Muse garçonnière (1403) by “LuizCapelo

See all modifications →