Epigram 12.238

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 605

Texts

ἀλλήλοις παρέχουσιν ἀμοιβαδίην ἀπόλαυσιν
οἱ κύνεοι πῶλοι μειρακιευόμενοι:
ἀμφαλλὰξ δ᾽ οἱ αὐτοὶ ἀπόστροφα νωτοβατοῦνται,
τὸ δρᾶν καὶ τὸ παθεῖν ἀντιπεραινόμενοι.

οὐ πλεονεκτεῖται δ᾽ οὐδ᾽ ἅτερος: ἄλλοτε μὲν γὰρ
ἵσταται ὁ προδιδοὺς ἄλλοτ᾽ ὄπισθε πάλιν.
τοῦτ᾽ ἐστὶν πάντως τὸ προοίμιον: εἰς γὰρ ἀμοιβήν,
ὡς λέγεται, κνήθειν οἶδεν ὄνος τὸν ὄνον.

— Paton edition

Entre eux, à tour de rôle, ils se font jouir, pleins d’une belle ardeur, les jeunes chiens. En alternance ils s’offrent à la saillie et la font : chacun est à son tour celui qui fait, celui qui laisse faire.
Aucun des deux n’est lésé : chacun tantôt se dresse et sert son camarade, tantôt lui vient offrir l’arrière-train. C’est tout à fait comme dans le proverbe : pour se rendre un service mutuel, l’âne, dit-on, frotte l’âne.

— R. Aubreton

Scholia

Comment

#1

Le titre « τοῦ αὐτοῦ » est une addition de Brunck. Il est absent au CP23.

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 12.238: Addition of [fra] Entre eux, à tour de rôle, … by “LuizCapelo

Epigram 12.238: Addition of [lat] Mutuam sibi praebent voluptatem eamim catuli … by “LuizCapelo

Epigram 12.238: Association of Muse garçonnière (1403) by “LuizCapelo

Epigram 12.238: Addition of Comment (PK 807) by “LuizCapelo

Epigram 12.238: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo

See all modifications →