Epigram 12.202

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 599
Codex Palatinus 23 p. 600

Texts

πτηνὸς Ἔρως ἄγαγέν με δι᾽ ἠέρος, ἡνίκα, Δᾶμι,
γράμμα σὸν εἶδον, ὅ μοι δεῦρο μολεῖν ς1᾽ ἔλεγεν
ῥίμφα δ᾽ ἀπὸ Σμύρνης ἐπὶ Σάρδιας: ἔδραμεν ἄν μου
ὕστερον εἰ Ζήτης ἔτρεχεν, ἢ Κάλαϊς.

— Paton edition

L’Amour ailé m’emporta dans l’espace, dès que je vis, Damis, la lettre où tu disais que tu arrivais ici. De Smyrne à Sardes, un bond ! Zétès ou Calaïs courant à ma place seraient allés moins vite !

— R. Aubreton

Scholia

Comments

#1

Le titre « Τοῦ αὐτοῦ » est absent au CP23. Il est présent à l’édition de Guyet.

#2

Calaïs et Zétès sont les fils de Borée, et ils étaient des parangons de vitesse.

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 12.202: Addition of Comment (PK 823) by “LuizCapelo

Epigram 12.202: Addition of [fra] L’Amour ailé m’emporta dans l’espace, dès … by “LuizCapelo

Epigram 12.202: Addition of [eng] Winged Love bore me through the … by “LuizCapelo

Epigram 12.202: Association of Muse garçonnière (1403) by “LuizCapelo

Epigram 12.202: Addition of Comment (PK 797) by “LuizCapelo

See all modifications →