Epigram 12.199

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 599

Texts

ἄρκιον ἤδη μοι πόσιος μέτρον εὐσταθίη γὰρ
λύεται ἥ τε φρενῶν ἥ τε διὰ στόματος.
χὠ λύχνος ἔσχισται διδύμην φλόγα, καὶ δὶς ἀριθμέω,
πολλάκι πειράζων, τοὺς ἀνακεκλιμένους.


ἤδη δ᾽ οὐκέτι μοῦνον ἐπ᾽ οἰνοχόον σεσόβημαι,
ἀλλὰ πάρωρα βλέπω κἠπὶ τὸν ὑδροχόον.

— Paton edition

C’est assez bu pour moi, car mes idées commencent à vaciller comme ma langue. Et la flamme de la lampe en deux est divisée ; en comptant les convives, après plusieurs essais, j’en trouve deux fois plus.
Je ne m’excite plus seulement pour le garçon qui nous verse le vin, mais je lorgne — hors de saison — le verse-eau…

— R. Aubreton

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 12.199: Addition of [fra] C’est assez bu pour moi, car … by “LuizCapelo

Epigram 12.199: Addition of [eng] I have drunk already in sufficient … by “LuizCapelo

Epigram 12.199: Removal of Text by “LuizCapelo

Epigram 12.199: Addition of Text by “LuizCapelo

Epigram 12.199: Association of Muse garçonnière (1403) by “LuizCapelo

See all modifications →