Epigram 12.186

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 597

Texts

ἄχρι τίνος ταύτην τὴν ὀφρύα τὴν ὑπέροπτον,
Μέντορ, τηρήσεις, μηδὲ τὸ χαῖρε λέγων,
ὡς μέλλων αἰῶνα μένειν νέος, ἢ διὰ παντὸς
ὀρχεῖσθαι πυρίχην; καὶ τὸ τέλος πρόβλεπε.

ἥξει σοι πώγων, κακὸν ἔσχατον, ἀλλὰ μέγιστον
καὶ τότ᾽ ἐπιγνώσῃ τί σπάνις ἐστὶ φίλων.

— Paton edition

Jusques à quand vas-tu les conserver ces grands sourcils hautains, Mentor, sans même nous saluer, comme si devais toujours rester jeune, danser toute ta vie la pyrrhique ! Regarde ce qui arrive au bout. La barbe te viendra, mal qui vient en dernier, mais aussi le plus grave. Alors tu verras ce que c’est que disette d’amants !

— R. Aubreton

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 12.186: Addition of [fra] Jusques à quand vas-tu les conserver … by “LuizCapelo

Epigram 12.186: Addition of [eng] How long, Mentor, shalt thou maintain … by “LuizCapelo

Epigram 12.186: Association of Muse garçonnière (1403) by “LuizCapelo

Epigram 12.186: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo

Epigram 12.186: Association of Grèce romaine (60) by “LuizCapelo

See all modifications →