Texts
καὶ πίε νῦν καὶ ἔρα, Δαμόκρατες: οὐ γὰρ ἐς αἰεὶ
πιόμεθ᾽, οὐδ᾽ αἰεὶ παισὶ συνεσσόμεθα.
καὶ στεφάνοις κεφαλὰς πυκασώμεθα, καὶ μυρίσωμεν
αὑτούς, πρὶν τύμβοις ταῦτα φέρειν ἑτέρους.νῦν ἐν ἐμοὶ πιέτω μέθυ τὸ πλέον ὀστέα τἀμά:
νεκρὰ δὲ Δευκαλίων αὐτὰ κατακλυσάτω.— Paton edition
Drink and love now, Damocrates, for we shall not
— Paton edition
drink for ever or be for ever with the lads. Let us
bind our heads with garlands and scent ourselves
before others bear flowers and scent to our tombs.
Now may my bones inside me drink all the more
wine, and when they are dead let Deucalion’s flood
cover them.
Bois donc et fais l'amour, Démocrate! Nous ne boirons pas éternellement et nous n'aurons pas toujours des garçons à aimer! Alors ceignons nos têtes de couronnes, oignons-nous de parfums, avant que d'autres ne les portent sur nos tombes. Que pour l'instant mes os s'enivrent à satiété; et qu'après ma mort Deucalion les engloutisse dans ses ondes!
— R. Aubreton
Bois donc et fais l'amour, Démocrate! Nous ne boirons pas éternellement et nous n'aurons pas toujours des garçons à aimer! Alors ceignons nos têtes de couronnes, oignons-nous de parfums, avant que d'autres ne les portent sur nos tombes. Que pour l'instant mes os s'enivrent à satiété; et qu'après ma mort Deucalion les engloutisse dans ses ondes!
— R. Aubreton
Drink and love now, Damocrates, for we shall not
— Paton edition
drink for ever or be for ever with the lads. Let us
bind our heads with garlands and scent ourselves
before others bear flowers and scent to our tombs.
Now may my bones inside me drink all the more
wine, and when they are dead let Deucalion’s flood
cover them.
καὶ πίε νῦν καὶ ἔρα, Δαμόκρατες: οὐ γὰρ ἐς αἰεὶ
πιόμεθ᾽, οὐδ᾽ αἰεὶ παισὶ συνεσσόμεθα.
καὶ στεφάνοις κεφαλὰς πυκασώμεθα, καὶ μυρίσωμεν
αὑτούς, πρὶν τύμβοις ταῦτα φέρειν ἑτέρους.νῦν ἐν ἐμοὶ πιέτω μέθυ τὸ πλέον ὀστέα τἀμά:
νεκρὰ δὲ Δευκαλίων αὐτὰ κατακλυσάτω.— Paton edition
Comments