Texts
μήτε βαθυκτεάνοιο τύχης κουφίζεο ῥοίζῳ,
μήτε σέο γνάμψῃ φροντὶς ἐλευθερίην.
πᾶς γὰρ ὑπ᾽ ἀσταθέεσσι βίος πελεμίζεται αὔραις,
τῇ καὶ τῇ θαμινῶς ἀντιμεθελκόμενος.ἡ δ᾽ ἀρετὴ σταθερόν τι καὶ ἄτροπον, ἧς ἔπι μούνης
— Paton edition
κύματα θαρσαλέως ποντοπόρει βιότου.
Ne te laisse pas exalter par le souffle de la Fortune prometteuse de largesses, mais ne permets pas aux soucis d'abattre ton âme fière et libre. Toute notre vie est agitée par des vents inconstants qui sans cesse la poussent, tantôt d'un côté, tantôt de l'autre; mais la vertu est chose ferme et stable, c'est grâce à elle seule que tu traverseras sûrement la mer orageuse de la vie.
— Waltz edition
Ne te laisse pas exalter par le souffle de la Fortune prometteuse de largesses, mais ne permets pas aux soucis d'abattre ton âme fière et libre. Toute notre vie est agitée par des vents inconstants qui sans cesse la poussent, tantôt d'un côté, tantôt de l'autre; mais la vertu est chose ferme et stable, c'est grâce à elle seule que tu traverseras sûrement la mer orageuse de la vie.
— Waltz edition
μήτε βαθυκτεάνοιο τύχης κουφίζεο ῥοίζῳ,
μήτε σέο γνάμψῃ φροντὶς ἐλευθερίην.
πᾶς γὰρ ὑπ᾽ ἀσταθέεσσι βίος πελεμίζεται αὔραις,
τῇ καὶ τῇ θαμινῶς ἀντιμεθελκόμενος.ἡ δ᾽ ἀρετὴ σταθερόν τι καὶ ἄτροπον, ἧς ἔπι μούνης
— Paton edition
κύματα θαρσαλέως ποντοπόρει βιότου.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 10.74: Addition of [fra] Ne te laisse pas exalter par … by “mathildevrst”
Epigram 10.74: First revision
See all modifications →
Comments