GET /api/texts/?format=api&page=29
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "count": 14428,
    "next": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=30",
    "previous": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=28",
    "results": [
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1451/?format=api",
            "language": {
                "code": "ita",
                "iso_name": "Italian",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
            },
            "edition": null,
            "unique_id": 99991337,
            "created_at": "2019-06-24T14:45:03Z",
            "updated_at": "2019-06-24T14:45:03Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Sembrava pieno di giovinezza perché la barba non ricopriva neppure la punta del mento. \nTutto il coraggioso corpo era nudo: ricolmo di forza virile, pungolava con l’arma d’ Enio bellicoso. \nIl cuore d’ Enone era infuocato di collera, l’anima rosa di gelosia; Paride, sconvolto, spiava nell’ombra; lanciava velate minacce; nel frattempo la mano destra spingeva lo sposo dalla misera sorte.  Il pastore sembrava confuso, lo sguardo circospetto si distoglieva da quell’ amatore rovinoso.\nSi vergognava forse di veder piangere a dirotto Enone, la figlia di Cebrene. \nDarete si cingeva le mani con cuoio secco - con l'ira, preannuncio delle gare di pugni, nel cuore; spirava caldi respiri dal mobile volgere degli occhi. \nContro Darete c'era Entello, che con lo sguardo minaccioso, si scatenava, cingeva il cesto che fora le membra, nel suo grembo c'era minaccia, assetato di sangue. Quindi un altro gigante, esperto di lotta, fiero. Solo Apollo sa se il suo nome fosse Filone, Filammone o Milone, protettore della terra siciliana; non capisco cosa c'è scritto e non posso cantare il nobile nome di quel valoroso; emanava comunque molto vigore; fluiva la barba foltissima e lunga, le guance lanciavano intorno uno sgomento guerriero e rizzavano i capelli sul capo; su un corpo massiccio una tensione, un gonfiore di muscoli solidi e duri; teneva le mani giunte; le braccia, una duplice stretta, si stringevano larghe possenti come rocce, la nuca vigorosa,tesa attorno all’ampia canna \ndel duttile collo, sorgeva sulle spalle forzute.\nEcco là Caridemo, comandante dell’Attica , il quale ebbe sotto il suo comando l’armata cecropide. O, ti stupiresti vedendo Melampo: mostrava un solenne aspetto di vate; sembrava emettere dalle labbra silenti predizioni divine. C’era Pantoo, che dava consigli ai troiani e negli abili piani che dettava contro gli argivi non c’era sosta. Il senatore Timete col suo abile pensiero era sconvolto nell’animo: pensoso, sembrava tramare chissà che piani per il bene di Troia. Lampone dava l’impressione di un uomo sofferente: nel tumulto della battaglia non sapeva trovare per i troiani ormai sopraffatti  un rimedio guaritore. \nL’eretta figura di Clizio appariva impotente: aveva le braccia conserte, come a nascondere l’afflizione. ",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/685/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:2.1e/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1452/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991326,
            "created_at": "2019-06-24T13:45:03Z",
            "updated_at": "2019-06-24T13:45:03Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "χαῖρε φάος ῥήτρης Ἰσόκρατες, ὅττι σὺ χαλκῷ \nκόσμον ἄγεις: δοκέεις γὰρ ἐπίφρονα μήδεα φαίνειν, \nεἰ καὶ ἀφωνήτῳ σε πόνῳ χαλκεύσατο τέχνη. \nἔστενε δ᾽ Ἀμφιάρηος ἔχων πυριλαμπέα χαίτην \nστέμματι δαφναίῳ: κρυφίην δ᾽ ἐλέλιζεν ἀνίην, \nθεσπίζων, ὅτι πᾶσι βοόκτιτος ἀνδράσι Θήβη \nἀνδράσιν Ἀργείοισιν ὑπότροπον ἦμαρ ὀλέσσει. \nἀγλαὸς εἱστήκει χρησμηγόρος, ὅντινά φασιν \nμαντιπόλου γενετῆρα θεοφραδέος Πολυείδου: \nεὐπετάλῳ δὲ κόμας ἐστεμμένος ἔπρεπε δάφνῃ. \nεἶδον ἀκερσεκόμην Ἕκατον θεόν, εἶδον ἀοιδῆς \nκοίρανον, ἀδμήτοισι κεκασμένον ἄνθεσι χαίτην \nεἶχε γὰρ ἀμφοτέροισι κόμης μεμερισμένον ὤμοις \nβόστρυχον αὐτοέλικτον: ἕλισσε δὲ μάντιν ὀπωπήν, \nοἷά τε μαντοσύνῃ μεροπήια πήματα λύων. \nγυμνὸς δ᾽ ὀβριμόθυμος ἔην Τελαμώνιος Αἴας, \nμήπω πρῶτον ἴουλον ἔχων ἐκέκαστο δὲ μορφῆς \nἄνθεσι πατρῴης: πλοκάμους δ᾽ ἐσφίγγετο μίτρῃ: \nοὐ γὰρ ἔην τρυφάλειαν ἔχων, οὐκ ἔγχος ἑλίσσων, \nοὐ σάκος ἑπταβόειον ἐπωμαδόν, ἀλλὰ τοκῆος \nθαρσαλέην ἀνέφαινεν ἀγηνορίην Τελαμῶνος. \nἵστατο Σαρπηδών, Λυκίων πρόμος: ἠνορέῃ μὲν \nφρικτὸς ἔην ἁπαλοῖς δὲ νεοτρεφέεσσιν ἰούλοις \nοἴνοπος ἄκρα χάρασσε γενειάδος: ἀμφὶ δὲ χαίταις \nεἶχε κόρυν γυμνὸς μὲν ἔην δέμας, ἀλλ᾽ ἐνὶ μορφῇ \nσπέρμα Διὸς σήμαινεν ἀπ᾽ ἀμφοτέρης γὰρ ὀπωπῆς \nμαρμαρυγὴν ἀπέπεμπεν ἐλευθερίου γενετῆρος, \nκαὶ τρίτος ;εὐχαίτης τριποδηλάλος ἦεν Ἀπόλλων, \nκαλὸς ἰδεῖν: πλόκαμος γὰρ ἕλιξ ἐπιδέδρομεν ὤμοις \nἀμφοτέροις: ἐρατὴ δὲ θεοῦ διεφαίνετο μορφή, \nχαλκῷ κόσμον ἄγουσα: θεὸς δ᾽ ἐτίταινεν ὀπωπήν, \nοἷά τε μαντιπόλοισιν ἐπὶ τριπόδεσσι δοκεύων. \nκαὶ τριτάτην θάμβησα πάλιν χρυσῆν Ἀφροδίτην, \nφάρεϊ κόλπον ἔχουσαν ἐπίσκιον ἀμφὶ δὲ μαζοῖς \nκεστὸς ἕλιξ κεχάλαστο, χάρις δ᾽ ἐνενήχετο κεστῷ. \nαἰχμητὴς δ᾽ ἀνίουλος ἐλάμπετο δῖος Ἀχιλλεύς, \nγυμνὸς ἐὼν σαγέων ἐδόκευε μὲν ἔγχος ἑλίσσειν \nδεξιτερῇ, σκαιῇ δὲ σάκος χάλκειον ἀείρειν, \nσχήματι τεχνήεντι: μόθου δ᾽ ἀπέπεμπεν ἀπειλὴν \nθάρσεϊ τολμήεντι τεθηγμένος: αἱ γὰρ ὀπωπαὶ \nγνήσιον ἦθος ἔφαινον ἀρήιον Αἰακιδάων.\n",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/686/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:2.1f/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1453/?format=api",
            "language": {
                "code": "ita",
                "iso_name": "Italian",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
            },
            "edition": null,
            "unique_id": 99991336,
            "created_at": "2019-06-24T14:35:27Z",
            "updated_at": "2019-06-24T14:35:27Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Salve Isocrate, lume di eloquenza! Dai splendori al bronzo: anche impresso nel bronzo dalla silente opera d’arte mi sembra che tu renda manifesti sapienti pensieri. Amfiarao, con la chioma di capelli coronata dall’alloro, stava sospirando al pensiero di un’angoscia segreta: prediceva infatti che Tebe, fondata \ndove giace la giovenca, avrebbe reso impossibile \nil ritorno agli argivi. \nS’ergeva splendido un altro profeta, che fu padre, si dice, di Poliido, padre isporato degli dei. Si distingueva per la chioma cinta di frondoso alloro. Vidi il dio intonso, lungi saettante, vidi il signore del canto , le chiome adorne di vergini fiori; sulle spalle ricadevano, discriminati i capelli ricciuti per natura. Volgeva sguardi profetici, come se con il potere oracolare liberasse i mortali dai mali. Era nudo Aiace, l’ardito figlio di Telamone; ancor privo della prima peluria, ma adorno dei fiori della bellezza paterna, stringeva i capelli con una benda ché non portava l’elmo, non brandiva l’asta, non teneva sulla spalla lo scudo di sette pelli bovine, eppure rivelava l’impavido valore del padre Telamone. C’era Sarpedone.  Primo tra i Lici; era terribile per la virilità, ma una nuova e morbida lanugine segnava la cima del mento dal colore del vino; sulla chioma aveva un elmo. \nIl corpo era nudo, ma nell’aspetto presentava il gene \ndi Zeus; infatti emetteva da entrambi gli occhi \nlo stesso bagliore del nobile padre.\nC’era anche il terzo Apollo dalla bella chioma che parla \ndal tripode, dal bell’aspetto: infatti i capelli ondulati si spargevano  su entrambe le spalle, l’amabile figura del Dio emetteva bagliori, conferendo grazia al bronzo; \nil Dio volgeva lo sguardo, come se stesse scrutando \nil futuro dall’alto del tripode.\nE a sua volta una terza aurea Afrodite mi incantò, la quale aveva il petto ombreggiato dalla veste: \nattorno ai seni si allentava una cintura sinuosa, \nla grazia ondeggiava nella cinta.\nIl divino Achille , imberbe e armato di lancia, splendeva, \nil quale era privo di armatura; scrutava, come per volgere \nla lancia nella mano destra, sollevando con l’altra mano lo scudo, con portamento lezioso. Trasmetteva minaccia di guerra, incitato con animo audace. Infatti gli occhi mostravano la genuina indole bellicosa degli Eàcidi.\n",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/686/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:2.1f/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1454/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991329,
            "created_at": "2019-06-24T13:51:24Z",
            "updated_at": "2019-06-24T13:51:25Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "ἦν δὲ καὶ Ἑρμείας χρυσόρραπις: ἱστάμενος δὲ \nδεξιτερῇ πτερόεντος ἀνείρυε δεσμὰ πεδίλου, \nεἰς ὁδὸν ἀίξαι λελιημένος: εἶχε γὰρ ἤδη \nδεξιὸν ὀκλάζοντα θοὸν πόδα, τῷ ἔπι λαιὴν \nχεῖρα ταθεὶς ἀνέπεμπεν ἐς αἰθέρα κύκλον ὀπωπῆς, \nοἷά τε πατρὸς ἄνακτος ἐπιτρωπῶντος ἀκούων. \nκαὶ νοερῆς ἄφθεγκτα Λατινίδος ὄργια Μούσης \nἅζετο παπταίνων Ἀπολήιος, ὅντινα μύστην \nΑὐσονὶς ἀρρήτου σοφίης ἐθρέψατο Σειρήν. \nΦοίβου δ᾽ οὐρεσίφοιτος ὁμόγνιος ἵστατο κούρη \nἌρτεμις, ἀλλ᾽ οὐ τόξον ἑκηβόλον, οὐδὲ φαρέτρην \nἰοδόκην ἀνέχουσα κατωμαδὸν ἦν δ᾽ ἐπὶ γούνων \nπαρθένιον λεγνωτὸν ἀναζωσθεῖσα χιτῶνα, \nκαὶ τριχὸς ἀκρήδεμνον ἀνιεμένη πλόκον αὔραις. \nἔμφρονα χαλκὸν Ὅμηρος ἐδείκνυεν, οὔτε μενοινῆς \nἄμμορον, οὔτε νόου κεχρημένον, ἀλλ᾽ ἄρα μούνης \nφωνῆς ἀμβροσίης, ἀνέφαινε δὲ θυιάδα τέχνην. \nἦ καὶ χαλκὸν ἔχευσεν ὁμῆ θεὸς εἴδεϊ μορφῆς: \nοὐ γὰρ ἐγὼ κατὰ θυμὸν ὀίομαι ὅττι μιν ἀνὴρ \nἐργοπόνος χάλκευσε παρ᾽ ἐσχαρεῶνι θαάσσων, \nἀλλ᾽ αὐτὴ πολύμητις ἀνέπλασε χερσὶν Ἀθήνη \nεἶδος ἐπισταμένη τόπερ ᾤκεεν ἐν γὰρ Ὁμήρῳ \nαὐτὴ ναιετάουσα σοφὴν ἐφθέγγετο μολπήν. \nσύννομος Ἀπόλλωνι πατὴρ ἐμός, ἰσόθεος φὼς \nἵστατο θεῖος Ὅμηρος: ἔικτο μὲν ἀνδρὶ νοῆσαι \nγηραλέῳ: τὸ δὲ γῆρας ἔην γλυκύ: τοῦτο γὰρ αὐτῷ \nπλειοτέρην ἔσταζε χάριν: κεκέραστο δὲ κόσμῳ \nαἰδοίῳ τε φίλῳ τε: σέβας δ᾽ ἀπελάμπετο μορφῆς. \nαὐχένι μὲν κύπτοντι γέρων ἐπεσύρετο βότρυς \nχαίτης, εἰσοπίσω πεφορημένος, ἀμφὶ δ᾽ ἀκουὰς \nπλαζόμενος κεχάλαστο: κάτω δ᾽ εὐρύνετο πώγων \nἀμφιταθείς, μαλακὸς δὲ καὶ εὔτροχος: οὐδὲ γὰρ ἦεν \nὀξυτενής, ἀλλ᾽ εὐρὺς ἐπέπτατο, κάλλος ὑφαίνων \nστήθεϊ γυμνωθέντι καὶ ἱμερόεντι προσώπῳ. \nγυμνὸν δ᾽ εἶχε μέτωπον, ἐπ᾽ ἀπλοκάμῳ δὲ μετώπῳ \nἧστο σαοφροσύνη κουροτρόφος: ἀμφὶ δ᾽ ἄρ᾽ ὀφρῦς \nἀμφοτέρας προβλῆτας ἐύσκοπος ἔπλασε τέχνη, \nοὔτι μάτην: φαέων γὰρ ἐρημάδες ἦσαν ὀπωπαί. \nἀλλ᾽ οὐκ ἦν ἀλαῷ ἐναλίγκιος ἀνδρὶ νοῆσαι: \nἕζετο γὰρ κενεοῖς χάρις ὄμμασιν ὡς δὲ δοκεύω, \nτέχνη τοῦτο τέλεσσεν, ὅπως πάντεσσι φανείη \nφέγγος ὑπὸ κραδίην σοφίης ἄσβεστον ἀείρων. \nδοιαὶ μὲν ποτὶ βαιὸν ἐκοιλαίνοντο παρειαί, \nγήραϊ ῥικνήεντι κατάσχετοι ἀλλ᾽ ἐνὶ κείναις \nαὐτογενής, Χαρίτεσσι συνέστιος, ἵζανεν Αἰδώς: \nΠιερικὴ δὲ μέλισσα περὶ στόμα θεῖον ἀλᾶτο, \nκηρίον ὠδίνουσα μελισταγές. ἀμφοτέρας δὲ \nχεῖρας ἐπ᾽ ἀλλήλαισι τιθεὶς ἐπερείδετο ῥάβδῳ, \nοἷά περ ἐν ζωοῖσιν ἑὴν δ᾽ ἔκλινεν ἀκουὴν \nδεξιτερήν, δόκεεν δὲ καὶ Ἀπόλλωνος ἀκούειν, \nἢ καὶ Πιερίδων τινὸς ἐγγύθεν. ἐν δ᾽ ἄρα θυμῷ \nσκεπτομένῳ μὲν ἔικτο, νόος δὲ οἱ ἔνθα καὶ ἔνθα \nἐξ ἀδύτων πεφόρητο πολυστρέπτοιο μενοινῆς, \nΠιερικῆς Σειρῆνος ἀρήιον ἔργον ὑφαίνων. \n",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/687/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:2.1g/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1455/?format=api",
            "language": {
                "code": "ita",
                "iso_name": "Italian",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
            },
            "edition": null,
            "unique_id": 99991330,
            "created_at": "2019-06-24T13:54:00Z",
            "updated_at": "2019-06-24T13:54:00Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "C’era Ermete, il dio dalla magica verga d’oro, tirava con la mano destra i lacci dell’alato calzare. La gamba destra era piegata, su di essa era poggiata la mano sinistra e la sua faccia era rivolta verso il cielo, come se stesse ascoltando gli ordini del padre. Apuleio osservava attentamente gli impronunciabili segreti della saggia Musa latina. \nL’italiana sirena lo crebbe devoto della ineffabile sapienza. \nPoi si innalzava la sorella di Febo, Artemide che vaga per i monti. Non reggeva nessun arco, né sulla schiena recava la faretra; aveva la veste da vergine orlata di frange tirata fino alle ginocchia e i capelli liberi, senza alcun velo, sciolti al vento. \nIl bronzeo Omero era quasi vivo, non priva di inventiva né di pensiero; non aveva solo la voce divina, mostrava l’impeto dell’ardore sacro della tecnica scultorea.\nLa colata di un bronzo così realistico era degno delle sembianze della dea: no, io non credo e non penso che un essere umano, seduto nella propria fucina, abbia forgiato la statua di bronzo: l’ha plasmata con le sue mani la sapientissima dea Atena in persona, conoscendo bene il corpo che fu sua dimora, poiché proprio lei visse dentro il corpo di Omero, cantando quel canto sublime. \nCosì si ergeva, compagno di Apollo, il pari agli dei, lui, padre mio, quell’Omero divino. Sembrava un uomo vecchio, ma di una anzianità così dolce da dargli come uno strato ancor più ricco di grazia: un miscuglio di venerando e di caro, da cui risplendeva pudore.\nSul collo piegato del vecchio scendevano i capelli, che erano gettati indietro, intorno alle orecchie liberi e morbidi; in basso la barba morbida e soffice cadeva abbondante, tutta intorno al mento: non era rigida, a punta, ma larga, distesa, tesseva un intreccio di grazia al petto nudo come all’amabile viso.\nLa fronte era nuda; ma sopra la testa calva era seduta la Sapienza nutrice di giovani; e l’arte ingegnosa plasmò le due sopracciglia prominenti: le sue pupille erano prive di lucentezza eppure a vederlo, come a me sembra, non era un cieco: negli occhi vuoti stava seduta la grazia. \nL’intento dell’arte fu forse quello di rendere nota la luce alta e viva, che mai si estingue, del genio, presente nel cuore di Omero. Da entrambe le parti si infossavano appena le guance, contratte dalle rughe della vecchiaia; ma la Verecondia nativa delle Grazie consorte v’era di casa. Intorno alle labbra volteggiava un’ape Pieria (cfr. Anth.Pal II, ) impregnata di gocce di miele dolcissimo. Con le due mani, poggiate l’una sull’altra,si sosteneva con un bastone come si fa tra i vivi. L’orecchio destro inclinato sembrava sempre ascoltare Apollo, sembrava che forse udisse una musa nei dintorni. Assomigliava ad un pensatore tutto raccolto in se; la mente,tramando la cantica marzia della Sirena pieria, vagava di qua e di là dai profondi segreti del genio versatile.",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/687/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:2.1g/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1456/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991331,
            "created_at": "2019-06-24T13:55:26Z",
            "updated_at": "2019-06-24T13:55:26Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "καὶ Σύριος σελάγιζε σαοφροσύνῃ Φερεκύδης \nἱστάμενος: σοφίης δὲ θεουδέα κέντρα νομεύων, \nοὐρανὸν ἐσκοπίαζε, μετάρσιον ὄμμα τιταίνων.\nκαὶ σοφὸς Ἡράκλειτος ἔην, θεοείκελος ἀνήρ, \nἔνθεον ἀρχαίης Ἐφέσου κλέος, ὅς ποτε μοῦνος \nἀνδρομέης ἔκλαιεν ἀνάλκιδος ἔργα γενέθλης. \nκαὶ τύπος ἁβρὸς ἔλαμπεν ἀριστονόοιο Κρατίνου, \nὅς ποτε δημοβόροισι πολισσούχοισιν Ἰώνων \nθυμοδακεῖς ἐθόωσεν ἀκοντιστῆρας ἰάμβους, \nκῶμον ἀεξήσας, φιλοπαίγμονος ἔργον ἀοιδῆς. \nεἱστήκει δὲ Μένανδρος, ὃς εὐπύργοισιν Ἀθήναις \nὁπλοτέρου κώμοιο σελασφόρος ἔπρεπεν ἀστήρ: \nπολλάων γὰρ ἔρωτας ἀνέπλασε παρθενικάων, \nκαὶ Χαρίτων θεράποντας ἐγείνατο παῖδας ἰάμβους, \nἅρπαγας οἰστρήεντας ἀεδνώτοιο κορείης, \nμίξας σεμνὸν ἔρωτι μελίφρονος ἄνθος ἀοιδῆς. \nἈμφιτρύων δ᾽ ἤστραπτεν, ἀπειρογάμῳ τρίχα δάφνῃ \nστεψάμενος: πᾶσιν μὲν ἐύσκοπος εἴδετο μάντις: \nἀλλ᾽ οὐ μάντις ἔην Ταφίης δ᾽ ἐπὶ σήματι νίκης \nστέμμα πολυστρέπτοισιν ἐπάρμενον εἶχεν ἐθείραις, \nἈλκμήνης μενέχαρμος ἀριστοτόκου παρακοίτης, \nΘουκυδίδης δ᾽ ἐλέλιξεν ἑὸν νόον ἦν δὲ νοῆσαι \nοἷά περ ἱστορίης δημηγόρον ἦθος ὑφαίνων \nδεξιτερὴν γὰρ ἀνέσχε μετάρσιον, ὡς πρὶν ἀείδων \nΣπάρτης πικρὸν Ἄρηα καὶ αὐτῶν Κεκροπιδάων, \nἙλλάδος ἀμητῆρα πολυθρέπτοιο τιθήνης.  \nοὐδ᾽ Ἁλικαρνησοῦ με παρέδραμε θέσπις ἀηδών, \nἩρόδοτος πολύιδρις, ὃς ὠγυγίων κλέα φωτῶν, \nὅσσα περ ἠπείρων δυὰς ἤγαγεν, ὅσσα περ αἰὼν \nἔδρακεν ἑρπύζων, ἐνάταις ἀνεθήκατο Μούσαις, \nμίξας εὐεπίῃσιν Ἰωνίδος ἄνθεα φωνῆς. \nΘήβης δ᾽ Ὠγυγίης Ἑλικώνιος ἵστατο κύκνος, \nΠίνδαρος ἱμερόφωνος, ὃν ἀργυρότοξος Ἀπόλλων \nἔτρεφε Βοιωτοῖο παρὰ σκοπιὴν Ἑλικῶνος, \nκαὶ μέλος ἁρμονίης ἐδιδάξατο: τικτομένου γὰρ \nἑζόμεναι λιγυροῖσιν ἐπὶ στομάτεσσι μέλισσαι \nκηρὸν ἀνεπλάσσαντο, σοφῆς ἐπιμάρτυρα μολπῆς.\n",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/688/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/689/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/690/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:2.1h/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1457/?format=api",
            "language": {
                "code": "ita",
                "iso_name": "Italian",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
            },
            "edition": null,
            "unique_id": 99991333,
            "created_at": "2019-06-24T14:17:03Z",
            "updated_at": "2019-06-24T14:17:03Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Splendeva per la saggezza Ferecide di Siro: padroneggiando l’assillo divino d’un’alta sapienza scrutava con occhi protesi l’abisso celeste. C’era anche Eraclito, sapiente, uomo simile agli dei, gloria di Efeso antica, ispirato: l’unico, un tempo, che della stirpe vile degli uomini pianse le sorti. Anche la molle figura brillava del grande Cratino: su governanti di Ioni, divoratori di popolo, un tempo affilò come frecce le punte dei giambi mordaci, nobilitò la commedia, quel genere ricco di celie. (Ritto) stava Menandro, il quale come splendente stella della commedia novella brillava in Atene dalle torri ben fatte. Infatti di molte vergini modellò passioni di amore, rapimenti di verginità privo di doni nuziali, furenti. \nAnfitrione risplendeva, coronando la chioma di vergine alloro; ad ognuno pareva un profeta veggente; eppure non era un profeta, come segno di riconoscimento della vittoria sui Tafi portava una corona che si trovava sui capelli ricci, sposo valoroso di Alcmena, madre di nobili figli.Tucidide faceva vibrare la sua mente, tessendo il carattere oratorio riguardo la storia; infatti la mano destra era sollevata in alto, così come quando cantando la violenta guerra di Sarta e degli uomini ateniesi, mietitrice della prole della Grecia madre. Né mi sfuggì l’usignolo divino di Alicarnasso, il saggio Erodoto, che le azioni gloriose degli avi, quelle dei due continenti che guidò, quando fu visto dal tempo che sfugge, consacrò alle nove Muse, mischiando allo stile la grazia della lingua Ionica.\nC’era il  cigno eliconio dell’antichissima Tebe Pindaro, dal delizioso canto, il quale fu allevato da Apollo dall’arco di argento presso la vetta dell’Elicona beotico e imparò la melodia della musica;\nMentre nasceva infatti, le api ,posandosi sopra le labbra canore, fecero un favo, testimonianza di un canto geniale.\n",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/688/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/689/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/690/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:2.1h/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1458/?format=api",
            "language": {
                "code": "ita",
                "iso_name": "Italian",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
            },
            "edition": null,
            "unique_id": 99991334,
            "created_at": "2019-06-24T14:17:57Z",
            "updated_at": "2019-06-24T14:17:57Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Continuava a risplendere Senofonte, cittadino dell’Atene armata di scudo,   il quale precedentemente,cantando la forza dell’Achemenide Ciro, seguiva l’indole eloquente della Musa platonica mescolando i frutti guerreschi della storia feconda con le gocce dell’ape instancabile. C’era anche l’indovino chiamato Alcmeone, ma non era l’indovino celebrato né aveva sulla chioma un ornamento d’alloro: io osservo Alcamane, il quale prima si esercitava nell’arte della lira armoniosa componendo canti doriesi con le corde melodiose. E Pompeo, condottiero degli Ausoni dalle molte fatiche, aveva sotto i piedi le spade isauriche calpestate, come cimelio splendente degli atti coraggiosi degli uccisori di Isauri, mentre mostrava che trasse sotto il giogo servile il collo del Toro incatentato con la corda invulnerabile della Vittoria; quest’uomo, il quale rappresentò la salvezza per tutti quanti e generò la sacra progenie del re Anastasio.  \nIl mio eccelso capo con scettro mostrò questo a tutti per il fatto che saccheggiò tutti i popoli della terra isaurica con guerrieri armati di scudo .Vi era un altro Omero,eco, che non era peraltro – sospetto – maestro dei canti ,figlio divino di Meles dalla bella corrente, ma quello che sui lidi di Tracia, fu generato dalla madre Mero la bizantina famosa (le muse la allevarono esperta già da  bambina nei canti epici ). Infatti quello esercitò la sapiente arte della tragedia adornando la sua patria Bisanzio con i versi.\nE si distingueva quel cigno soave caro all’Italia ,quello che emette eloquenza,Virgilio:la lingua dei padri,lingua del Tevere, fece di lui  l’Omero di Roma .\n\n\n",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/691/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:2.1i/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1459/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991335,
            "created_at": "2019-06-24T14:19:07Z",
            "updated_at": "2019-06-24T14:19:07Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Ξεινοφόων δ᾽ ἤστραπτε, φεράσπιδος ἀστὸς Ἀθήνης,\n ὃς πρὶν Ἀχαιμενίδαο μένος Κύροιο λιγαίνων, \nεἵπετο φωνήεντι Πλατωνίδος ἤθεϊ Μούσης, \nἱστορίης φιλάεθλον ἀριστώδινος ὀπώρην \nσυγκεράσας ῥαθάμιγξι φιλαγρύπνοιο μελίσσης. \nἵστατο δ᾽ Ἀλκμάων κεκλημένος οὔνομα μάντις: \nἀλλ᾽ οὐ μάντις ἔην ὁ βοώμενος, οὐδ᾽ ἐπὶ χαίτης \nδάφνης εἶχε κόρυμβον: ἐγὼ δ᾽ Ἀλκμᾶνα δοκεύω, \nὃς πρὶν ἐυφθόγγοιο λύρης ἠσκήσατο τέχνην, \nΔώριον εὐκελάδοισι μέλος χορῇσιν ὑφαίνων. \nκαὶ πρόμος εὐκαμάτων Πομπήιος Αὐσονιήων, \nφαιδρὸν ἰσαυροφόνων κειμήλιον ἠνορεάων, \nστειβομένας ὑπὸ ποσσὶν Ἰσαυρίδας εἶχε μαχαίρας,\nσημαίνων ὅτι δοῦλον ὑπὸ ζυγὸν αὐχένα Ταύρου \nεἴρυσεν, ἀρρήκτῳ πεπεδημένον ἅμματι Νίκης. \nκεῖνος ἀνήρ, ὃς πᾶσιν ἔην φάος, ὃς βασιλῆος \nἠγαθέην ἐφύτευσεν Ἀναστασίοιο γενέθλην. \nτοῦτο δὲ πᾶσιν ἔδειξεν ἐμὸς σκηπτοῦχος ἀμύμων, \nδῃώσας σακέεσσιν Ἰσαυρίδος ἔθνεα γαίης. \nἵστατο δ᾽ ἄλλος Ὅμηρος, ὃν οὐ πρόμον εὐεπιάων \nθέσκελον υἷα Μέλητος ἐυρρείοντος ὀίω, \nἀλλ᾽ ὃν Θρηικίῃσι παρ᾽ ᾐόσι γείνατο μήτηρ \nΜοιρὼ κυδαλίμη Βυζαντιάς, ἣν ἔτι παιδνὴν \nἔτρεφον εὐεπίης ἡρωίδος ἴδμονα Μοῦσαι: \nκεῖνος γὰρ τραγικῆς πινυτὴν ἠσκήσατο τέχνην, \nκοσμήσας ἐπέεσσιν ἑὴν Βυζαντίδα πάτρην. \nκαὶ φίλος Αὐσονίοισι λιγύθροος ἔπρεπε κύκνος \nπνείων εὐεπίης Βεργίλλιος, ὅν ποτε Ῥώμης \nΘυμβριὰς ἄλλον Ὅμηρον ἀνέτρεφε πάτριος Ἠχώ.\n",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/691/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:2.1i/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1460/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991347,
            "created_at": "2020-04-12T00:15:42Z",
            "updated_at": "2020-04-12T00:15:42Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "\nτάσδε θεογλώσσους Ἑλικὼν ἔθρεψε γυναῖκας\nὕμνοις, καὶ Μακεδὼν Πιερίας σκόπελος,\nΠρήξιλλαν, Μοιρώ, Ἀνύτης στόμα, θῆλυν Ὅμηρον,\nΛεσβιάδων Σαπφὼ κόσμον ἐυπλοκάμων,\nἬρινναν, Τελέσιλλαν ἀγακλέα, καὶ σέ, Κόριννα,\nθοῦριν Ἀθηναίης ἀσπίδα μελψαμέναν,\nΝοσσίδα θηλύγλωσσον, ἰδὲ γλυκυαχέα Μύρτιν,\nπάσας ἀενάων ἐργάτιδας σελίδων.\nἐννέα μὲν Μούσας μέγας Οὐρανός, ἐννέα δ᾽ αὐτὰς\nγαῖα τέκεν, θνατοῖς ἄφθιτον εὐφροσύναν. ",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/692/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.26/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1461/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991348,
            "created_at": "2020-04-12T00:38:33Z",
            "updated_at": "2020-04-12T00:38:33Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "There are the divine voiced women that Helicon fed with song, Helicon and Macedonian Pieria's rock: Praxilla; Moero; Anyte, the female Homer; Sappho, glory of the Lesbian women with lovely tresses; Erinna; renowned Telesilla; and thou, Corinna, who didst sing the martial shield of Athena; Nossis, the tender-voiced, and duleet-toned Myrtis - all craftswomen of eternal pages. Great Heaven gae birth to nine Muses, and Earth to these nine, the deathless delight of men.",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/692/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.26/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1462/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/2/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/3/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "description": "Marcello Vitali-Rosati"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z"
            },
            "unique_id": 99991372,
            "created_at": "2020-04-24T01:48:01Z",
            "updated_at": "2020-04-24T01:48:01Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "L'Hélicon a nouri ces femmes à la voix divine \navec des chants, l'Hélicon et le pic macédonien de la Piéirie,\nPrexilla, Moiro, la bouche d'Anytè, l'Homère femme,\nSappho, l'ornement des Lesbiennes, aux belles tresses,\nErinna, la fameuse Télesilla, et toi, Corinna,",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.26/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1463/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991349,
            "created_at": "2020-04-15T20:07:35Z",
            "updated_at": "2020-04-15T20:07:35Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "οἱ τρισσοί τοι ταῦτα τὰ δίκτυα θῆκαν ὅμαιμοι,\nἀγρότα Πάν, ἄλλης ἄλλος ἀπ᾽ ἀγρεσίης:\nὧν ἀπὸ μὲν πτηνῶν Πίγρης τάδε, ταῦτα δὲ Δᾶμις\nτετραπόδων, Κλείτωρ δ᾽ ὁ τρίτος εἰναλίων.\nἀνθ᾽ ὧν τῷ μὲν πέμπε δι᾽ ἠέρος εὔστοχον ἄγρην,\nτῷ δὲ διὰ δρυμῶν, τῷ δὲ δι᾽ ἠϊόνων. ",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/693/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/694/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/695/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.13/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1464/?format=api",
            "language": {
                "code": "ita",
                "iso_name": "Italian",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/2/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/3/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "description": "Marcello Vitali-Rosati"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z"
            },
            "unique_id": 99991350,
            "created_at": "2020-04-15T20:08:03Z",
            "updated_at": "2020-04-15T20:08:03Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Tre fratelli ti hanno dedicato queste reti,\nPan cacciatore, ognuna proveniente da una caccia differente.\nPigre queste di uccelli, Damis queste,\ndi bestie feroci, Cleitore, il terzo, di animali marini.\nIn cambio dai una caccia fortunata al primo in aria\nal secondo nei boschi e al terzo sulle rive.",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/695/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.13/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1465/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/2/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/3/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "description": "Marcello Vitali-Rosati"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z"
            },
            "unique_id": 99991351,
            "created_at": "2020-04-15T20:08:15Z",
            "updated_at": "2020-04-15T20:08:15Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Ces trois frères t'ont dédié ces filets,\nPan chasseur, chacun issu d'une chasse différente.\nPigres celles-ci, d'oiseaux, Damis celle-ci,\nde bêtes féroces, Cléitor, le troisième, d'animaux marins.\nEn échange donne une bonne chasse au premier dans l'air,\nau deuxième dans les bois et au troisième sur les rivages.",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/693/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.13/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1466/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99992980,
            "created_at": "2020-07-18T18:40:54Z",
            "updated_at": "2020-07-18T18:40:54Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Les trois frères t'ont consacré, chasseur Pan, ces filets, pris par chacun à son genre de chasse: Pigrès, pour les oiseaux; Damis, pour les quadrupèdes; Cléitor, pour le peuple de la mer. Envoie-leur en échange une bonne chasse à l'un par les airs, au second par les bois, à l'autre par les grèves.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.13/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1467/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99992981,
            "created_at": "2020-07-18T18:42:16Z",
            "updated_at": "2020-07-18T18:42:16Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Huntsman Pan, the three brothers dedicated these nets to thee, each from a different chase: Pigres these from fowl, Damis these from beast, and Clitor his from the denizens of the deep. In return for which send them easily caught game, to the first through the air, to the second through the woods, and to the third through the shore-water.",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/694/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.13/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1468/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991353,
            "created_at": "2020-04-16T23:31:36Z",
            "updated_at": "2020-04-16T23:31:36Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Κύπρις ἐμοὶ ναύκληρος, Ἔρως δ᾽ οἴακα φυλάσσει\nἄκρον ἔχων ψυχῆς ἐν χερὶ πηδάλιον\nχειμαίνει δ᾽ ὁ βαρὺς πνεύσας Πόθος, οὕνεκα δὴ νῦν\nπαμφύλῳ παίδων νήχομαι ἐν πελάγει. ",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/696/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.157/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1469/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991354,
            "created_at": "2020-04-16T23:34:05Z",
            "updated_at": "2020-04-16T23:34:05Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Cypris is my skypper and Love keeps the tiller, holding in his hand the end of my soul's rudder, and the heavy gale of Desire drives me storm-tossed; for now I swim verily in a Pamphylian sea of boys.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.157/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1470/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/2/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/3/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "description": "Marcello Vitali-Rosati"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z"
            },
            "unique_id": 99991357,
            "created_at": "2020-04-17T09:55:57Z",
            "updated_at": "2020-04-17T09:55:57Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Cypris est mon capitaine, Amour garde le cap\nen tenant dans sa main le bout du gouvernail de mon âme\net le lourd souffle du désir me fait dériver, car maintenant\nje nage dans une mer de garçons de toutes les races.\n",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/696/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.157/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1471/?format=api",
            "language": {
                "code": "ita",
                "iso_name": "Italian",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/2/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/3/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "description": "Marcello Vitali-Rosati"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z"
            },
            "unique_id": 99991358,
            "created_at": "2020-04-17T09:56:02Z",
            "updated_at": "2020-04-17T09:56:02Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Cipride è il mio capitano, Amore timona\ntenendo nella mano l'estremità della barra della mia anima\ne il pesante soffio del desiderio mi fa derivare, perché ora\nnuoto in un mare di ragazzi di ogni razza.\n",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.157/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1472/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991359,
            "created_at": "2020-04-18T10:55:56Z",
            "updated_at": "2020-04-18T10:55:56Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "ἐκ Διὸς ἀρχώμεσθα, καθὼς εἴρηκεν Ἄρατος:\nὑμῖν δ᾽, ὦ Μοῦσαι, σήμερον οὐκ ἐνοχλῶ.\nεἰ γὰρ ἐγὼ παῖδάς τε φιλῶ καὶ παισὶν ὁμιλῶ,\nτοῦτο τί πρὸς Μούσας τὰς Ἑλικωνιάδας;\n",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/697/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.1/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1473/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/2/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/3/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "description": "Marcello Vitali-Rosati"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z"
            },
            "unique_id": 99991360,
            "created_at": "2020-04-18T10:56:30Z",
            "updated_at": "2020-04-18T10:56:30Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "\"Commençons par Zeus\", comme le disait Aratos;\net vous, ô Muses, aujourd'hui je ne vous dérange pas.\nEn effet, si j'aime les garçons et je sors avec des garçons,\nqu'est-ce que cela peut bien faire aux Muses de l'Hélicon?\n",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/697/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.1/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1474/?format=api",
            "language": {
                "code": "ita",
                "iso_name": "Italian",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/2/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/3/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "description": "Marcello Vitali-Rosati"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z"
            },
            "unique_id": 99991361,
            "created_at": "2020-04-18T10:56:43Z",
            "updated_at": "2020-04-18T10:56:43Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Iniziamo da Zeus, come diceva Arato;\ne voi Muse, oggi non vi disturbo.\nSe infatti amo i ragazzi e esco con dei ragazzi\ncosa gliene importa alle Muse dell'Elicone?\n",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.1/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1475/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991362,
            "created_at": "2020-04-18T10:57:08Z",
            "updated_at": "2020-04-18T10:57:08Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "\"Let us begin from Zeus\" as Aratus said, and you, O Muses, I trouble not to-day. For if I love boys and associate with boys, what is that to the Muses of Helicon?\n",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.1/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1476/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991363,
            "created_at": "2020-04-19T16:57:56Z",
            "updated_at": "2020-04-19T16:57:56Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "μὴ ζήτει δέλτοισιν ἐμαῖς Πρίαμον παρὰ βωμοῖς,\nμηδὲ τὰ Μηδείης πένθεα καὶ Νιόβης,\nμηδ᾽ Ἴτυν ἐν θαλάμοις, καὶ ἀηδόνας ἐν πετάλοισιν\nταῦτα γὰρ οἱ πρότεροι πάντα χύδην ἔγραφον:\nἀλλ᾽ ἱλαραῖς Χαρίτεσσι μεμιγμένον ἡδὺν Ἔρωτα,\nκαὶ Βρόμιον τούτοις δ᾽ ὀφρύες οὐκ ἔπρεπον. ",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/698/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/699/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.2/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1477/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/2/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/3/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "description": "Marcello Vitali-Rosati"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z"
            },
            "unique_id": 99991364,
            "created_at": "2020-04-19T16:58:30Z",
            "updated_at": "2020-04-19T16:58:30Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Ne cherche pas dans mes écrits Priame à côté des autels,\nni la douleur de Médée et de Niobes,\nni Itys dans sa chambre, et les rossignols sur les feuilles\nces choses en fait d'autres avant les ont déjà écrites mille fois;\nmais cherche le doux Amour mélangé aux Grâces joyeuses \net Bacchus, à ces derniers, ne conviennent pas les cils froncés. ",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/698/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.2/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1478/?format=api",
            "language": {
                "code": "ita",
                "iso_name": "Italian",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/2/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/3/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "description": "Marcello Vitali-Rosati"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z"
            },
            "unique_id": 99991365,
            "created_at": "2020-04-19T16:58:40Z",
            "updated_at": "2020-04-19T16:58:40Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Non cercare nei miei scritti Priamo accanto agli altari,\nné il dolore di Medea e di Niobe,\nné Iti in camera sua e gli usignoli tra le foglie\nqueste cose le hanno tutte gia scritte prima abbondantemente,\nma cerca il dolce Amore mescolato alle Grazie gioiose\net Bacco, a questi infatti non convengono sopraccigli accigliati.",
            "comments": [],
            "alignments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/699/?format=api"
            ],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.2/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1479/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "description": "Edition Scholia"
                    }
                ],
                "edition_type": 3,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
            },
            "unique_id": 75,
            "created_at": "2020-06-17T11:35:39Z",
            "updated_at": "2020-06-17T11:35:39Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Στράτωνος",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": []
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1480/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "description": "Edition Scholia"
                    }
                ],
                "edition_type": 3,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
            },
            "unique_id": 76,
            "created_at": "2020-06-17T11:35:56Z",
            "updated_at": "2020-06-17T11:35:57Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "De Straton",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": []
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1481/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991366,
            "created_at": "2020-04-22T10:18:30Z",
            "updated_at": "2020-04-22T10:18:30Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "τῶν παίδων, Διόδωρε, τὰ προσθέματ᾽ εἰς τρία πίπτει\nσχήματα, καὶ τούτων μάνθαν᾽ ἐπωνυμίας.\nτὴν ἔτι μὲν γὰρ ἄθικτον ἀκμὴν λάλου ὀνόμαζε,\nκωκὼ τὴν φυσᾶν ἄρτι καταρχομένην:\nτὴν δ᾽ ἤδη πρὸς χεῖρα σαλευομένην, λέγε σαύραν\nτὴν δὲ τελειοτέρην, οἶδας ἃ χρή σε καλεῖν. ",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.3/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1482/?format=api",
            "language": {
                "code": "ita",
                "iso_name": "Italian",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/2/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/3/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "description": "Marcello Vitali-Rosati"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z"
            },
            "unique_id": 99991368,
            "created_at": "2020-04-22T10:19:29Z",
            "updated_at": "2020-04-22T10:19:29Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Le appendici dei ragazzi, o Dioro, scendono in tre\nforme, e impara i loro nomi\nl'estremità ancora intatta chiamala lallo,\ncocco quella che inizia a svelare la sua vera natura;\nquella già scossa da una mano, chiamala lucertola\ne quella ancor più perfetta, lo sai come devi chiamarla.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.3/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1483/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99993740,
            "created_at": "2020-09-10T19:47:02Z",
            "updated_at": "2020-09-10T19:47:02Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Puerorum, 0 Diodore, vascula in tres formas cadunt,\nquarum disce cognomenta. Adhuc enim intactam\nlalu nuncupa, eam quae turgescere modo incipit coco,\nquae vero jam ad manum agitatur, dic lacertam;\nperfectior autem scis quomodo appellanda sit.\n",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.3/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1484/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99993741,
            "created_at": "2020-09-10T19:47:28Z",
            "updated_at": "2020-09-10T19:47:28Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "My dear Diodorus, the forepokers of boys fall into three shapes; learn their names. Well name the one of still untouched maturity \"lalu\"; \"coco\" the one just beginning to swell out; but the one already having to your hand - speak of it as \"lizard\". As for the more perfect perfect specimen, you know what ought to call it.\n",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.3/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1485/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/2/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/3/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "description": "Marcello Vitali-Rosati"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z"
            },
            "unique_id": 99993742,
            "created_at": "2020-09-10T19:50:11Z",
            "updated_at": "2020-09-10T19:50:11Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Les appendices des garçons, ô Diodore, descendent en trois\nformes, et apprends-en bien les noms.\nL'extrémité encore intacte appelle-la \"lalou\",\n\"coco\" celle qui commence à montrer sa vraie nature,\ncelle que déjà tu secoues avec tes mains, appelle-la \"lézarde\"\ncelle qui est encore plus parfaite, tu sais comment tu dois l'appeler.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.3/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1486/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/2/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/3/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "description": "Marcello Vitali-Rosati"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z"
            },
            "unique_id": 99993743,
            "created_at": "2020-09-10T19:56:56Z",
            "updated_at": "2020-09-10T19:56:56Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "τῶν παίδων, Διόδωρε, τὰ προσθέματ᾽ εἰς τρία πίπτει\nσχήματα, καὶ τούτων μάνθαν᾽ ἐπωνυμίας.\nτὴν ἔτι μὲν γὰρ ἄθικτον ἀκμὴν λάλου ὀνόμαζε,\nκωκὼ τὴν φυσᾶν ἄρτι καταρχομένην:\nτὴν δ᾽ ἤδη πρὸς χεῖρα σαλευομένην, σαύραν\nτὴν δὲ τελειοτέρην, οἶδας ἃ χρή σε καλεῖν. ",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.3/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1487/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "description": "Edition Scholia"
                    }
                ],
                "edition_type": 3,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
            },
            "unique_id": 77,
            "created_at": "2020-06-17T12:15:24Z",
            "updated_at": "2020-06-17T12:15:24Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "τοῦ αὐτοῦ",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": []
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1488/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "description": "Edition Scholia"
                    }
                ],
                "edition_type": 3,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
            },
            "unique_id": 78,
            "created_at": "2020-06-17T12:15:42Z",
            "updated_at": "2020-06-17T12:15:42Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Du même",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": []
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1489/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "description": "Edition Scholia"
                    }
                ],
                "edition_type": 3,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
            },
            "unique_id": 95,
            "created_at": "2020-09-10T20:07:19Z",
            "updated_at": "2020-09-10T20:07:19Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "By the same",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": []
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1490/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991370,
            "created_at": "2020-04-23T10:17:13Z",
            "updated_at": "2020-04-23T10:17:13Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "ἀκμῇ δωδεκέτους ἐπιτέρπομαι: ἔστι δὲ τούτου\nχὠ τρισκαιδεκέτης πουλὺ ποθεινότερος:\nχὠ τὰ δὶς ἑπτὰ νέμων, γλυκερώτερον ἄνθος Ἐρώτων\nτερπνότερος δ᾽ ὁ τρίτης πεντάδος ἀρχόμενος:\nἑξεπικαιδέκατον δὲ θεῶν ἔτος: ἑβδόματον δὲ\nκαὶ δέκατον ζητεῖν οὐκ ἐμόν, ἀλλὰ Διός.\nεἰ δ᾽ ἐπὶ πρεσβυτέρους τις ἔχει πόθον, οὐκέτι παίζει,\nἀλλ᾽ ἤδη ζητεῖ ‘ τὸν δ᾽ ἀπαμειβόμενος.’ ",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.4/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1491/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991371,
            "created_at": "2020-04-23T10:17:17Z",
            "updated_at": "2020-04-23T10:17:17Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "I delight in the prime of a boy of twelve, but one of thirteen is much more desirable. He who is fourteen is a still sweeter flower of the Loves, and one who is just beginning his fifteenth year is yet more delightful. The sixtennth it is not for me, but for Zeus, to seek it. But if one has a desire for those still older, he no longer plays, but now seeks \"And answering him back.\"",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.4/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1492/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/2/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/3/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "description": "Marcello Vitali-Rosati"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z"
            },
            "unique_id": 99993744,
            "created_at": "2020-09-10T20:18:35Z",
            "updated_at": "2020-09-10T20:18:35Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "J'aime la verge du garçon de douze ans. Mais celle\nd'un garçon de treize est encore plus désirable;\nCelle d'un garçon dans le plein de ses quatorze ans est une encore plus douce fleur des Amours,\nencore plus désirable celle de celui qui entame sa quinzième année.\nLa seizième année appartient aux dieux. La dix-septième\nce n'est pas moi qui la cherche, mais Zeus.\nSi quelqu'un a du désir pour des garçons encore plus vieux, il ne joue pas\nmais il cherche déjà \"celui qui lui répond\".",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.4/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1493/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "description": "Edition Scholia"
                    }
                ],
                "edition_type": 3,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
            },
            "unique_id": 79,
            "created_at": "2020-06-18T11:50:24Z",
            "updated_at": "2020-06-18T11:50:24Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "τοῦ αὐτοῦ",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": []
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1494/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "description": "Edition Scholia"
                    }
                ],
                "edition_type": 3,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
            },
            "unique_id": 96,
            "created_at": "2020-09-10T20:19:08Z",
            "updated_at": "2020-09-10T20:19:08Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Du même",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": []
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1495/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991373,
            "created_at": "2020-04-30T20:46:44Z",
            "updated_at": "2020-04-30T20:46:44Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "τοὺς λευκοὺς ἀγαπῶ, φιλέω δ᾽ ἅμα τοὺς μελιχρώδεις\nκαὶ ξανθούς, στέργω δ᾽ ἔμπαλι τοὺς μέλανας.\nοὐδὲ κόρας ξανθὰς παραπέμπομαι: ἀλλὰ περισσῶς\nτοὺς μελανοφθάλμους αἰγλοφανεῖς τε φιλῶ. ",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.5/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1496/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991374,
            "created_at": "2020-04-30T20:46:52Z",
            "updated_at": "2020-04-30T20:46:53Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "I like them pale, and I also love those with a skin the colour of honey, and the fair too; and on the other hand I am taken by the black-haired. Nor do I dismiss brown eyes; but above all I love sparkling black eyes.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.5/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1497/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/2/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/3/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "description": "Marcello Vitali-Rosati"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z"
            },
            "unique_id": 99991375,
            "created_at": "2020-04-30T20:46:59Z",
            "updated_at": "2020-04-30T20:46:59Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "J'aime les blancs, ceux qui ont la peau de miel me plaisent aussi\net les blonds, j'adore de l'autre côté les noirs;\nje ne renvoie pas non plus des pupilles claires; mais au delà de tout\nj'aime des yeux noirs brillants.\n",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.5/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1498/?format=api",
            "language": {
                "code": "ita",
                "iso_name": "Italian",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/2/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/3/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.439000Z",
                        "description": "Marcello Vitali-Rosati"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.440000Z"
            },
            "unique_id": 99991376,
            "created_at": "2020-04-30T20:47:06Z",
            "updated_at": "2020-04-30T20:47:06Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Amo i bianchi, mi piacciono anche i neri\ne i biondi, adoro d'altra parte i neri;\nné disdegno delle pupille chiare, ma più di tutto\nmi piacciono gli occhi neri brillanti.\n\n",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.5/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1499/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "description": "Edition Scholia"
                    }
                ],
                "edition_type": 3,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
            },
            "unique_id": 82,
            "created_at": "2020-06-23T15:24:30Z",
            "updated_at": "2020-06-23T15:24:30Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "τοῦ αὐτοῦ",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": []
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1500/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99991377,
            "created_at": "2020-04-30T20:47:45Z",
            "updated_at": "2020-04-30T20:47:45Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "πρωκτὸς καὶ χρυσὸς τὴν αὐτὴν ψῆφον ἔχουσιν:\nψηφίζων δ᾽ ἀφελῶς τοῦτὸ ποθ᾽ εὗρον ἐγώ. ",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.6/?format=api"
            ]
        }
    ]
}