Epigram 9.88

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

μεμφομένη Βορέην ἐπεπωτώμην ὑπὲρ ἅλμης:
πνεῖ γὰρ ἐμοὶ Θρῄκης ἤπιος οὐδ᾽ ἄνεμος.
ἀλλά με τὴν μελίγηρυν ἀηδόνα δέξατο νώτοις
δελφίν, καὶ πτηνὴν πόντιος ἡνιόχει.

πιστοτάτῳ δ᾽ ἐρέτῃ πορθμευομένη, τὸν ἄκωπον
ναύτην τῇ στομάτων θέλγον ἐγὼ κιθάρῃ.
εἰρεσίην δελφῖνες ἀεὶ Μούσῃσιν ἄμισθον
ἤνυσαν οὐ ψεύστης μῦθος Ἀριόνιος.

— Paton edition

I, the honey-voiced nightingale, was flying over the sea, complaining of Boreas (for not even the wind that blows from Thrace is kind to me), when a dolphin received me on his back, the sea-creature serving as the chariot of the winged one. Borne by this most faithful boatman, I charmed the oarless sailor by the lyre of my lips. The dolphins ever served as oarsmen to the Muses without payment. The tale of Arion is not untrue.

— Paton edition

Cities

Keywords

Divinités
Personnages mythiques, divinités mineures

Scholia

Comments

Alignment

External references