Epigram 9.87

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

μηκέτι νῦν μινύριζε παρὰ δρυΐ, μηκέτι φώνει
κλωνὸς ἐπ᾽ ἀκροτάτου, κόσσυφε, κεκλιμένος:
ἐχθρόν σοι τόδε δένδρον ἐπείγεο δ᾽, ἄμπελος ἔνθα
ἀντέλλει γλαυκῶν σύσκιος ἐκ πετάλων

κείνης ταρσὸν ἔρεισον ἐπὶ κλάδον;, ἀμφὶ τ᾽ ἐκείνῃ
μέλπε, λιγὺν προχέων ἐκ στομάτων κέλαδον.
δρῦς γὰρ ἐπ᾽ ὀρνίθεσσι φέρει τὸν ἀνάρσιον ἰξόν,
ἁ δὲ βότρυν στέργει δ᾽ ὑμνοπόλους Βρόμιος.

— Paton edition

No longer warble, blackbird, by the oak-tree, no longer perch on the highest branch and call. This tree is thy enemy; hie thee to where the vine mounts with shady green leaves. Set thy feet on its branch and sing by it, pouring shrill notes from thy throat. For the oak bears the mistletoe which is the foe of birds, but the vine bears grape-clusters; and Bacchus loves songsters.

— Paton edition

Cities

Keywords

Divinités

Scholia

Comments

Alignment

External references