Texts
ὁλκὰς ἀμετρήτου πελάγους ἀνύσασα κέλευθον,
καὶ τοσάκις χαροποῖς κύμασι νηξαμένη,
ἣν ὁ μέλας οὔτ᾽ Εὖρος ἐπόντισεν, οὔτ᾽ ἐπὶ χέρσον
ἤλασε χειμερίων ἄγριον οἶδμα Νότων,ἐν πυρὶ νῦν ναυηγὸς ἐγὼ χθονὶ μέμφομ᾽ ἀπίστῳ,
— Paton edition
νῦν ἁλὸς ἡμετέρης ὕδατα διζομένη.
I, the ship which had traversed the paths of the limitless ocean, and swum so often through the gray waves; I, whom neither the black east wind overwhelmed nor the fierce swell raised by the winter south-westers drove on shore, am now shipwrecked in the flames, and reproach the faithless land, in sore need now of the waters of my sea.
— Paton edition
我,在无边无际的海洋中航行,在灰色的波浪中出没;我,既没有被黑色的东风淹没,也没有被冬天的西南风带来的猛烈浪潮驱赶上岸。但现在我在陆地遭遇火灾。在火焰中,我只能谴责这片不忠的土地,迫切等待着可以营救我的海水。
— Edition Jie Han
Secondo
— Cagnazzi
Io, nave da carico, percorsi un sentiero di un immenso mare profondo e tante volte
nuotaitra le onde selvagge né il tenebroso Vento dell’Est mi sommerse, nè l’onda scacciò
l’invernale e selvaggio Vento del Sud. In questo momento sono naufrago nel fuoco,
diffidente, biasimo la terra cercando le ondate, l’elemento nostro.
Secondo
— Cagnazzi
Io, nave da carico, percorsi un sentiero di un immenso mare profondo e tante volte
nuotaitra le onde selvagge né il tenebroso Vento dell’Est mi sommerse, nè l’onda scacciò
l’invernale e selvaggio Vento del Sud. In questo momento sono naufrago nel fuoco,
diffidente, biasimo la terra cercando le ondate, l’elemento nostro.
我,在无边无际的海洋中航行,在灰色的波浪中出没;我,既没有被黑色的东风淹没,也没有被冬天的西南风带来的猛烈浪潮驱赶上岸。但现在我在陆地遭遇火灾。在火焰中,我只能谴责这片不忠的土地,迫切等待着可以营救我的海水。
— Edition Jie Han
I, the ship which had traversed the paths of the limitless ocean, and swum so often through the gray waves; I, whom neither the black east wind overwhelmed nor the fierce swell raised by the winter south-westers drove on shore, am now shipwrecked in the flames, and reproach the faithless land, in sore need now of the waters of my sea.
— Paton edition
ὁλκὰς ἀμετρήτου πελάγους ἀνύσασα κέλευθον,
καὶ τοσάκις χαροποῖς κύμασι νηξαμένη,
ἣν ὁ μέλας οὔτ᾽ Εὖρος ἐπόντισεν, οὔτ᾽ ἐπὶ χέρσον
ἤλασε χειμερίων ἄγριον οἶδμα Νότων,ἐν πυρὶ νῦν ναυηγὸς ἐγὼ χθονὶ μέμφομ᾽ ἀπίστῳ,
— Paton edition
νῦν ἁλὸς ἡμετέρης ὕδατα διζομένη.
Comment