Epigram 8.80

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

Ἑλλὰς ἐμὴ, νεότης τε φίλη, καὶ ὅσσα πεπάσμην,
καὶ δέμας, ὡς Χριστῷ εἴξατε προφρονέως.
εἰ δ᾽ ἱερῆα φίλον με Θεῷ θέτο μητέρος εὐχὴ
καὶ πατρὸς παλάμη, τίς φθόνος; ἀλλά, μάκαρ,

σοῖς με, Χριστέ, χοροῖσι δέχου, καὶ κῦδος ὀπάζοις
υἱέι Γρηγορίου σῷ λάτρι Γρηγορίῳ.

— Paton edition

My Greece, my dear youth, my possessions, my
body, how gladly ye yielded to Christ! If my
mother’s vow and my father’s hand made me a
priest acceptable to God, why grudge me this ?
Blessed Christ receive me in thy choirs and give
glory to thy servant Gregory son of Gregory.

— Paton edition

Cities

Keywords

Scholia

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 8.80: Addition of [eng] My Greece, my dear youth, my … by “maximeguénette

Epigram 8.80: Addition of [fra] O ma Grèce et ma chère … by “maximeguénette

Epigram 8.80: First revision

See all modifications →